| ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ? |
---/----ע-ן-/ -?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s--x-t xulin-3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
| ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ। |
בעבר -----י.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s-ix-- ----- 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ।
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
| ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। |
--- עכש-ו אני--ב--לא--ע-----ת.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
ata---- m-'-------e'--he-et?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ? |
י-ר-ע ל- א--אע---
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'ava---s-anti.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
| ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ। |
לא----ל---.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a-a------ha---a-i------l---e-as-e-/-----hene-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। |
ז---- ----ע--י-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ya-ri-a-le--a/la-h-----'ashe-?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ? |
-ר-- - - ל---- מ-הו-
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
lo- kl-l -o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
| ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ? |
-ו----קוני-ק?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo--kl---l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
| ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ |
--,-אני-מע--ף / -- -י---
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo--kla--lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
| ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ? |
א- --ה-נ--ע---ת -----
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-h--o -afr-'- -i.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
| ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ। |
כ-, ---ב --ה נסי----ע-ק-ם-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
t--ts-h-t-rts- -is-tot --she-u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ।
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ। |
-בל-כעת א-ח---נ----- --ן--ח---ה-
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ti-ts-h/--rtsi -ish-o- -as----?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ।
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ! |
-י---ח-ם-
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
t--tseh/t--tsi li-h--t m-sh-hu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ। |
כן- הי-ם-ב-מ- ח-.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k--i- --ny---?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ।
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
| ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ। |
נצ- ---פ---
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo,-ani-ma'-dif/-a-a-if-h---r-h.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ।
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ। |
מ---ת-יי- --- --יבה.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
ata--at n-se'-/-o-----aru---?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ।
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ? |
תר---/ י--ה--ר-?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ken, -a--v eleh---si----a--q--.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। |
כן,--ם-א--נו מוז-נ--.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
a--l-k-'---an--nu --mtse'-- ka-- b--u-sh-h.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|