Littafin jumla

ha haduwar 1   »   he ‫מילות חיבור 1‬

94 [tasain da hudu]

haduwar 1

haduwar 1

‫94 [תשעים וארבע]‬

94 [tish'im w'arba]

‫מילות חיבור 1‬

milot xibur 1

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Jira ruwan sama ya tsaya. ‫-כה---- עד--יפ--- --דת -ש--‬ ‫___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____ ‫-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-‬ ----------------------------- ‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ 0
mi-o- --b-r-1 m____ x____ 1 m-l-t x-b-r 1 ------------- milot xibur 1
Jira har sai na gama ‫----- -----שאסי-ם.‬ ‫___ / י ע_ ש_______ ‫-כ- / י ע- ש-ס-י-.- -------------------- ‫חכה / י עד שאסיים.‬ 0
mil---xib-- 1 m____ x____ 1 m-l-t x-b-r 1 ------------- milot xibur 1
Ku jira shi ya dawo. ‫ח-ה --- ע--שה-א-י---ר-‬ ‫___ / י ע_ ש___ י______ ‫-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-‬ ------------------------ ‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ 0
xa-e-/-aki -- sh-ef--- -a--d-t---s--m. x_________ a_ s_______ l______ g______ x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-. -------------------------------------- xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ina jiran gashina ya bushe. ‫--- מ-------ה ש--יע- -לי--תי--ש.‬ ‫___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.- ---------------------------------- ‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ 0
x-keh-x----a- ----f-i----r-d----es-em. x_________ a_ s_______ l______ g______ x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-. -------------------------------------- xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Zan jira fim ɗin ya ƙare. ‫--י -מת-ן-/-ה שהס-ט-יס-יים.‬ ‫___ מ____ / ה ש____ י_______ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.- ----------------------------- ‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ 0
x-------ki -- s----s-- ---ed-t-ge--e-. x_________ a_ s_______ l______ g______ x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-. -------------------------------------- xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ina jira har sai hasken zirga-zirga ya zama kore. ‫אנ--מ-תי- /---שהרמ-ו--י---ף--י--ק.‬ ‫___ מ____ / ה ש______ י____ ל______ ‫-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-‬ ------------------------------------ ‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ 0
x-k-h/xa-i -d ---'---y--. x_________ a_ s__________ x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-. ------------------------- xakeh/xaki ad she'asayem.
Yaushe zaku tafi hutu? ‫--י--ת --ה---ס- / --לחו-שה?‬ ‫___ א_ / ה נ___ / ת ל_______ ‫-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?- ----------------------------- ‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ 0
xa------ki a- -he-u yax-z--. x_________ a_ s____ y_______ x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r- ---------------------------- xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Kafin lokacin bazara? ‫-ו--לפ-י --י-ת---פשת---י--‬ ‫___ ל___ ת____ ח____ ה_____ ‫-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?- ---------------------------- ‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ 0
x-keh-x-ki--d---ehu y-x-z--. x_________ a_ s____ y_______ x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r- ---------------------------- xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Haka ne, tun kafin lokacin hutun bazara ya fara. ‫כ-, ---לו -פני --י-ת-חו----ה--ץ.‬ ‫___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____ ‫-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.- ---------------------------------- ‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ 0
x-k-h/---i--d shehu y-xa--r. x_________ a_ s____ y_______ x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r- ---------------------------- xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Gyara rufin kafin lokacin hunturu ya fara. ‫תק- - --את --ג--פנ- --יל-----רף-‬ ‫___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______ ‫-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-‬ ---------------------------------- ‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ 0
ani mam-i----mtin-h sh--as-e-'ar-s-eli--tya-e-h. a__ m______________ s___________ s____ i________ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-. ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Wanke hannuwanku kafin ku zauna a teburin. ‫-ט-- --שט---יד--ם----י-ש--- /-- --ו--ן-‬ ‫____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______ ‫-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.- ----------------------------------------- ‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ 0
ani--------mamtin-- s-ehas-r-- --t--e-. a__ m______________ s_________ i_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m- --------------------------------------- ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Rufe taga kafin ka fita waje. ‫-גור /-סג-י-א--ה-ל-ן--פ----ת-א / --‬ ‫____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__ ‫-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-‬ ------------------------------------- ‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ 0
a-- m----n/----i-ah---e---e-e--i-t--em. a__ m______________ s_________ i_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m- --------------------------------------- ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Yaushe zaku dawo gida? ‫מתי--ח--ר / ת-זרי הב--ה?‬ ‫___ ת____ / ת____ ה______ ‫-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ 0
ani -a-tin/--mt--a--s-----er-- i--a-e-. a__ m______________ s_________ i_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m- --------------------------------------- ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Bayan darasi? ‫א-רי---י---?‬ ‫____ ה_______ ‫-ח-י ה-י-ו-?- -------------- ‫אחרי השיעור?‬ 0
a-i m-m-in-m---inah -h--ara--or -txa--f------o-. a__ m______________ s__________ i______ l_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q- ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Eh, bayan an gama karatun. ‫כן- --חר תום ה-יע---‬ ‫___ ל___ ת__ ה_______ ‫-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.- ---------------------- ‫כן, לאחר תום השיעור.‬ 0
an- -a-t-n/m--t-nah-sh-haram-o--i-x-le--le-e--q. a__ m______________ s__________ i______ l_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q- ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Bayan ya yi hatsari, ya daina aiki. ‫א-ר- התא--ה-ה----א י-ול -י- -ותר---בו-.‬ ‫____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______ ‫-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ 0
a-i-ma-ti--ma-tin-h-sh-h----zo- --xa--- leye-o-. a__ m______________ s__________ i______ l_______ a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q- ------------------------------------------------ ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Bayan ya rasa aikinsa, ya tafi Amurka. ‫אח-י שהוא ---ר-מהעבודה ה-א עז- --מ--קה-‬ ‫____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________ ‫-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-‬ ----------------------------------------- ‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ 0
matay--tah-at nose-a/-osa'at l-xuf-h-h? m____ a______ n_____________ l_________ m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h- --------------------------------------- matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Bayan ya tafi Amurka ya samu arziki. ‫א--- שהוא -בר-לא--יק------התעשר.‬ ‫____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______ ‫-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-‬ ---------------------------------- ‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ 0
od-li-ney-t-i-at -u------h------? o_ l_____ t_____ x______ h_______ o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s- --------------------------------- od lifney txilat xufshat haqaits?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -