Littafin jumla

ha A wurin likita   »   he ‫אצל הרופא‬

57 [hamsin da bakwai]

A wurin likita

A wurin likita

‫57 [חמישים ושבע]‬

57 [xamishim w'sheva]

‫אצל הרופא‬

etsel harofe

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Ina da alƙawarin likitoci. ‫---לי ת-- -צ- הר--א.‬ ‫__ ל_ ת__ א__ ה______ ‫-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-‬ ---------------------- ‫יש לי תור אצל הרופא.‬ 0
e---l-----fe e____ h_____ e-s-l h-r-f- ------------ etsel harofe
Ina da alƙawari karfe goma. ‫-ש--י--ו-----ה -ש-.‬ ‫__ ל_ ת__ ב___ ע____ ‫-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-‬ --------------------- ‫יש לי תור בשעה עשר.‬ 0
e-se--ha---e e____ h_____ e-s-l h-r-f- ------------ etsel harofe
Menene sunnan ku? ‫-ה שמך-‬ ‫__ ש____ ‫-ה ש-ך-‬ --------- ‫מה שמך?‬ 0
y--h li tor e-s------o--. y___ l_ t__ e____ h______ y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-. ------------------------- yesh li tor etsel harofe.
Da fatan za a zauna a cikin dakin jira. ‫-מת- / נ---ב-ש---חד- -המת-ה.‬ ‫____ / נ_ ב____ ב___ ה_______ ‫-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.- ------------------------------ ‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ 0
yesh-l---or --s-l -----e. y___ l_ t__ e____ h______ y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-. ------------------------- yesh li tor etsel harofe.
Likitan zai zo nan ba da jimawa ba. ‫ה--פא מ--- -ו- מ-ט-‬ ‫_____ מ___ ע__ מ____ ‫-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-‬ --------------------- ‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ 0
y-s- -i to- --s-- haro--. y___ l_ t__ e____ h______ y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-. ------------------------- yesh li tor etsel harofe.
Ina inshora? ‫---זו--ב-ת--יטו- -ת - ה מ---ח / ת?‬ ‫_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__ ‫-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ 0
yes---- tor b'sh-'-h--s-e-. y___ l_ t__ b_______ e_____ y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r- --------------------------- yesh li tor b'sha'ah esser.
Me zan iya yi maka? ‫מה אוכ--לע--ת-ע-ו---‬ ‫__ א___ ל____ ע______ ‫-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-‬ ---------------------- ‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ 0
m-h---i-kha-s---kh? m__ s______________ m-h s-i-k-a-s-m-k-? ------------------- mah shimkha/shmekh?
Kuna da zafi? ‫יש-לך--אב-ם-‬ ‫__ ל_ כ______ ‫-ש ל- כ-ב-ם-‬ -------------- ‫יש לך כאבים?‬ 0
m-h--h-mk-a/s--e-h? m__ s______________ m-h s-i-k-a-s-m-k-? ------------------- mah shimkha/shmekh?
A ina yake ciwo? ‫הי-ן -ו-ב---?‬ ‫____ כ___ ל___ ‫-י-ן כ-א- ל-?- --------------- ‫היכן כואב לך?‬ 0
ma--s-i-kh-/s-me--? m__ s______________ m-h s-i-k-a-s-m-k-? ------------------- mah shimkha/shmekh?
Kullum ina fama da ciwon baya. ‫----ס-ב--/---מכא-י-גב.‬ ‫___ ס___ / ת מ____ ג___ ‫-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.- ------------------------ ‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ 0
h---e----mt--i-b-v-q-s----b'xa--r -a-a-t-na-. h_____________ b_________ b______ h__________ h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-. --------------------------------------------- hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Sau da yawa ina fama da ciwon kai. ‫-נ- ---- --ת ------ ק-וב---מכ------ש-‬ ‫___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____ ‫-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-‬ --------------------------------------- ‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ 0
harofe -a--'a-o- m-'-t. h_____ m_____ o_ m_____ h-r-f- m-g-'- o- m-'-t- ----------------------- harofe magi'a od me'at.
Wani lokaci ina fama da ciwon ciki. ‫------ב- --- ל--מים-מכא-י בט-.‬ ‫___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____ ‫-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-‬ -------------------------------- ‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ 0
be-eyzo ----at-v-t-----tah-----evutax/m-vu-axa-? b______ x_____ v_____ a______ m_________________ b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t- ------------------------------------------------ be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Bude sama, bude rigar! ‫תפ----/--פשטי בב--ה-----חול-ה‬ ‫_____ / ת____ ב____ א_ ה______ ‫-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-‬ ------------------------------- ‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ 0
ma- uk--- la-a---t--v--kh-/--u-ekh? m__ u____ l_______ a_______________ m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h- ----------------------------------- mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Da fatan za a kwanta a kan falo! ‫שכ--- --ב-ק---על ה----‬ ‫___ / י ב____ ע_ ה_____ ‫-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה- ------------------------ ‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ 0
ye-h l-kha-l----k-'-vim? y___ l_________ k_______ y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m- ------------------------ yesh lekha/lakh ke'evim?
Hawan jini yana da kyau. ‫-ח--הדם-תקי-.‬ ‫___ ה__ ת_____ ‫-ח- ה-ם ת-י-.- --------------- ‫לחץ הדם תקין.‬ 0
he--ha- ko'e--l----/---h? h______ k____ l__________ h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-? ------------------------- heykhan ko'ev lekha/lakh?
Zan yi miki allura. ‫א-י אז-י---ך ז--קה.‬ ‫___ א____ ל_ ז______ ‫-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-‬ --------------------- ‫אני אזריק לך זריקה.‬ 0
an- -o---/-ov---- m-k--e-e- ---. a__ s____________ m________ g___ a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v- -------------------------------- ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Zan baka kwayoyi. ‫--י -תן -ך גל-לות-‬ ‫___ א__ ל_ ג_______ ‫-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.- -------------------- ‫אני אתן לך גלולות.‬ 0
a-- s--e-/so---e- l'it-m -r--ot-mik-'--e- r--s-. a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____ a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h- ------------------------------------------------ ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Zan ba ku takardar magani don kantin magani. ‫--י--תן ל--מרש- לב--------ת.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______ ‫-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.- ------------------------------ ‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ 0
ani s-v-l-s-ve--t---i-i- -i-e'ev-- be---. a__ s____________ l_____ m________ b_____ a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n- ----------------------------------------- ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -