Ina so in saya kyauta |
-------ה--קנ-ת מ--ה-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an- ---s--/--ts-h-l-q-o- ---a---.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Ina so in saya kyauta
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Amma babu abin da ya yi tsada. |
א---לא-מ-הו--ק---די.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-- rot---/r---a- --qnot----ana-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Amma babu abin da ya yi tsada.
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Wataƙila jakar hannu? |
--ל---י-----
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
a---ro--e-/--t--h-l---ot -at----.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Wataƙila jakar hannu?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Wani launi kuke so? |
--יזה -ב-?
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
a-al -o---s-ehu -aqa--mi--y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Wani launi kuke so?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Baki, launin ruwan kasa ko fari? |
שחור- --ם-או לבן-
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
av-- l- ma-he-u yaqa---id--.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Baki, launin ruwan kasa ko fari?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Babban ko karami? |
ג----או---ן?
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
a-a- -o-ma-heh--y-q-r----a-.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Babban ko karami?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
zan iya ganin wannan |
---ר-לר-ות---ת-?
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ul-- --q-ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
zan iya ganin wannan
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
Fata ne? |
הא---ו--ע--י-----?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
u--y -i--y--?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Fata ne?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
Ko kuma an yi shi da filastik? |
---מחומרים--ינט---?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u-a----q--ad?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Ko kuma an yi shi da filastik?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
Fata, ba shakka. |
-דא- ---ו-.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b'----h -s-va?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
Fata, ba shakka.
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
Wannan yana da inganci na musamman. |
האי-ו- ---- ב-י--ד.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
sh-xor--xum-o --van?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Wannan yana da inganci na musamman.
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
Kuma jakar hannu tana da arha sosai. |
והמחי--באמ- -צי-ה.
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
s--x-r,---m-o------?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Kuma jakar hannu tana da arha sosai.
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
Ina son shi |
ז----צ--חן בע-ני-
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
s-a-o-,-x---o -ava-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Ina son shi
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
Zan dauka. |
אנ- אקנה--ו--.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
g---l o -----?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Zan dauka.
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
Zan iya musanya su? |
---- -ה-ה--ה-----
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
g-do- --q-t--?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Zan iya musanya su?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
I mana. |
בו--י-
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
ga-o--- q-tan?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
I mana.
בודאי.
gadol o qatan?
|
Za mu nade su a matsayin kyautai. |
אנ-נ- נ-ר-ז --רי-- מ--ה.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
e-s--r-lir'-- -to?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
Za mu nade su a matsayin kyautai.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
Ingimin buga bocan yana can. |
--ו-ה -מ--ת ש-.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h-'-m-hu-a---- --'or?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
Ingimin buga bocan yana can.
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|