Ina so in saya kyauta |
א-י -וצה-לק-------ה-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an--rots--/r-ts-- ---not matanah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Ina so in saya kyauta
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Amma babu abin da ya yi tsada. |
א-ל -א--ש-- יק- ----
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
ani-rot---/r--s-h-li-n-----tana-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Amma babu abin da ya yi tsada.
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Wataƙila jakar hannu? |
-ו-י --ק י-?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
an- r-t----ro--a---i-n-t---tan-h.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Wataƙila jakar hannu?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Wani launi kuke so? |
-א----צבע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
a----l--m-s-e-- y--ar ---ay.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Wani launi kuke so?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Baki, launin ruwan kasa ko fari? |
שח--,-חום-או לב-?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
av-l l---a-he----a-ar------.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Baki, launin ruwan kasa ko fari?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Babban ko karami? |
--ו---- -ט--
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
a-al lo m---ehu y------id--.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Babban ko karami?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
zan iya ganin wannan |
אפ-ר -ר----א--ו?
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
u--y tiq ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
zan iya ganin wannan
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
Fata ne? |
-א- הוא---וי-מ--ר?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ul-y --- ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Fata ne?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
Ko kuma an yi shi da filastik? |
-ו -חומ--ם ----ט---
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u-----i---ad?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Ko kuma an yi shi da filastik?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
Fata, ba shakka. |
-דאי -מעו--
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b-eyzeh--s-v-?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
Fata, ba shakka.
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
Wannan yana da inganci na musamman. |
-אי--- --ב----יוח-.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
s---or---um-o lava-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Wannan yana da inganci na musamman.
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
Kuma jakar hannu tana da arha sosai. |
-ה-ח---בא-- מ-יאה.
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
sh-x-r,--u--- ---a-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Kuma jakar hannu tana da arha sosai.
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
Ina son shi |
זה----א ----ע-נ-.
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
sh---r, --m-----va-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Ina son shi
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
Zan dauka. |
-נ----נה-א-ת--
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
g---- --qa--n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Zan dauka.
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
Zan iya musanya su? |
-פ---י--- ל-חליף?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
gado- --q--a-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Zan iya musanya su?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
I mana. |
-ו-א-.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
gad-- - q-ta-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
I mana.
בודאי.
gadol o qatan?
|
Za mu nade su a matsayin kyautai. |
א-חנ- נאר---ב-ר--ת-מ-נה.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
e-s-a---ir-------?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
Za mu nade su a matsayin kyautai.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
Ingimin buga bocan yana can. |
----ה -מצא--ש-.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
ha----hu assu- --'or?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
Ingimin buga bocan yana can.
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|