| babba da karami |
-ד-- ו--ן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-dol –--at-n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
babba da karami
גדול וקטן
gadol – qatan
|
| Giwa yana da girma. |
ה--ל-ג----
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ga-ol-–-qat-n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Giwa yana da girma.
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
| linzamin kwamfuta karami ne. |
-ע--ר -ט-.
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ga-o- --qat-n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
linzamin kwamfuta karami ne.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
| duhu da haske |
כהה--ב-י-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ha-il -adol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
duhu da haske
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
| Dare yayi duhu. |
ה--לה -הה-
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h--il ga--l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Dare yayi duhu.
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
| Ranar tayi haske. |
-יום -ה--.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha--l---do-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Ranar tayi haske.
היום בהיר.
hapil gadol.
|
| manya da matasa |
-ק- וצע--
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha--khbar---t--.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
manya da matasa
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
| Kakanmu ya tsufa sosai. |
ס-- ש-נו----ד-זק--
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
keheh-ub---r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Kakanmu ya tsufa sosai.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
| Shekaru 70 da suka wuce har yanzu yana matashi. |
לפ---7- ש-ה --- ה-ה צ--ר-
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
ke-eh-u--hir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Shekaru 70 da suka wuce har yanzu yana matashi.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
| kyakkyawa kuma mummuna |
-פה ומכוער
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
k-h--------r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
kyakkyawa kuma mummuna
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
| Malamin makaranta yana da kyau. |
הפרפר --ה-
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-a-l----e---.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Malamin makaranta yana da kyau.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
| gizo-gizo yana da muni. |
-ע--י- מכו---
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h-lay--h keh--.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
gizo-gizo yana da muni.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
| kauri da bakin ciki |
שמ--ו---
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
h-lay--h -e-eh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
kauri da bakin ciki
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
| Mace mai nauyin kilo 100 tana da kiba. |
--שה ששוק----00 קילו היא-ש-נ-.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
h-y-m------.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Mace mai nauyin kilo 100 tana da kiba.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
| Mutum fam 100 yana da fata. |
א----ש-----0 --ל- ה---ר---
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
h-y-m ---ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Mutum fam 100 yana da fata.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
| tsada da arha |
--- וזול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
h-y-- b----.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
tsada da arha
יקר וזול
hayom bahir.
|
| Motar tana da tsada. |
המכו-י--יק---
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
zaqe- w-tsa--r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Motar tana da tsada.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
| Jaridar tana da arha. |
-עי----ז---
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
sa-- ---l-n- m'od --qen.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Jaridar tana da arha.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|