Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe.
---י מזג האוויר-יה-ה-מחר-טו- י----
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
m--hp--i-------m im s- 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
Ta yaya kuka sani?
---י- לך-
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mis-pa-i- t--l-m -- s--1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Ta yaya kuka sani?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
Ina fatan ya samu sauki.
-ני-מ-ו-ה---זג -אוויר-י-יה -וב י---.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
u-ay m-ze- ---a-i--i---h maxa- to---otr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Ina fatan ya samu sauki.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Tabbas zai zo.
--א ל--- י---.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
m-na-- lek--?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Tabbas zai zo.
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
wannan lafiya
-- --ו-?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
m-na-n-le-h-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
wannan lafiya
זה בטוח?
minayn lekha?
Na san yana zuwa.
--י----- / --שה-- יגיע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
minayn --kha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Na san yana zuwa.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
Tabbas zai kira.
--- לבט- י-קשר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
an- m-qaw----hem-ze- -a'-wi- i--eh ----yo--.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Tabbas zai kira.
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Na gaske?
-טוח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
hu ----t-- y-gi'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Na gaske?
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
Ina jin yana kira.
אנ----ש- - --ש----ית-ש-.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
z-h b-t-a-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Ina jin yana kira.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
Dole ne ruwan inabin ya tsufa.
ה-י--לבט- ----
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
zeh----uax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Dole ne ruwan inabin ya tsufa.
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
Kun san daidai?
את-- ה בט-- /-- בז-?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
zeh b-tua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Kun san daidai?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
Ina tsammanin ya tsufa.
א----נ-ח-/-ה ש-וא-ישן.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a---yode'a/-od-'et --'h--y--i-a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Ina tsammanin ya tsufa.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Shugabanmu yayi kyau.
המנהל -ל-ו----ה-טוב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hu -av---x--tqas-er.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Shugabanmu yayi kyau.
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
Kuna tunani ... Nemo?
נרא- ל--
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
hu --ve--x-it-a-he-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Kuna tunani ... Nemo?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
Ina jin a zahiri yana da kyau sosai.
-ני סבור /-ה ---א-נראה--פיל--טוב---וד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
h----ve--x i----h-r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Ina jin a zahiri yana da kyau sosai.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa.
-מ-הל-יש-בטח חב--.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
b-t---?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa.
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
Sun yi imani da gaske?
---- ה ---- --ת?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
b--u--?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Sun yi imani da gaske?
את / ה חושב / ת?
batuax?
Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa.
ס--ר --ניח שיש ל--ח-רה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
ba-ua-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa.
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?