yi kiran waya |
---פ-
______
-ט-פ-
-------
לטלפן
0
ava- 3
a___ 3
a-a- 3
------
avar 3
|
yi kiran waya
לטלפן
avar 3
|
Na yi waya. |
-ני ט--נ--.
___ ט_______
-נ- ט-פ-ת-.-
-------------
אני טלפנתי.
0
ava--3
a___ 3
a-a- 3
------
avar 3
|
Na yi waya.
אני טלפנתי.
avar 3
|
Ina cikin waya koyaushe. |
כ--ה--ן-טל-נת-.
__ ה___ ט_______
-ל ה-מ- ט-פ-ת-.-
-----------------
כל הזמן טלפנתי.
0
l-ta--en
l_______
l-t-l-e-
--------
l'talfen
|
Ina cikin waya koyaushe.
כל הזמן טלפנתי.
l'talfen
|
tambaya |
ל-או-
______
-ש-ו-
-------
לשאול
0
ani-t--fa-t-.
a__ t________
a-i t-l-a-t-.
-------------
ani tilfanti.
|
tambaya
לשאול
ani tilfanti.
|
Na tambaya. |
אנ--ש--ת--
___ ש______
-נ- ש-ל-י-
------------
אני שאלתי.
0
ani -ilfa--i.
a__ t________
a-i t-l-a-t-.
-------------
ani tilfanti.
|
Na tambaya.
אני שאלתי.
ani tilfanti.
|
A koyaushe ina tambaya. |
תמ---ש-ל-י-
____ ש______
-מ-ד ש-ל-י-
-------------
תמיד שאלתי.
0
a-i t---an--.
a__ t________
a-i t-l-a-t-.
-------------
ani tilfanti.
|
A koyaushe ina tambaya.
תמיד שאלתי.
ani tilfanti.
|
gaya |
לספר
_____
-ס-ר-
------
לספר
0
ko- hazman----f-nt-.
k__ h_____ t________
k-l h-z-a- t-l-a-t-.
--------------------
kol hazman tilfanti.
|
gaya
לספר
kol hazman tilfanti.
|
Na fada. |
א-י-----תי-
___ ס_______
-נ- ס-פ-ת-.-
-------------
אני סיפרתי.
0
ko- -a--an t-lfan-i.
k__ h_____ t________
k-l h-z-a- t-l-a-t-.
--------------------
kol hazman tilfanti.
|
Na fada.
אני סיפרתי.
kol hazman tilfanti.
|
Na ba da labarin duka. |
סי---י--ת-כ- ---פ-ר-
______ א_ כ_ ה_______
-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.-
----------------------
סיפרתי את כל הסיפור.
0
k-l haz-a- t-lf-nti.
k__ h_____ t________
k-l h-z-a- t-l-a-t-.
--------------------
kol hazman tilfanti.
|
Na ba da labarin duka.
סיפרתי את כל הסיפור.
kol hazman tilfanti.
|
don koyi |
ללמוד
______
-ל-ו-
-------
ללמוד
0
lish--l
l______
l-s-'-l
-------
lish'ol
|
|
Na koya. |
אנ------י-
___ ל______
-נ- ל-ד-י-
------------
אני למדתי.
0
ani sha--l-i.
a__ s________
a-i s-a-a-t-.
-------------
ani sha'alti.
|
Na koya.
אני למדתי.
ani sha'alti.
|
Na yi karatu duk maraice. |
ל--תי-כל-ה----
_____ כ_ ה_____
-מ-ת- כ- ה-ר-.-
----------------
למדתי כל הערב.
0
t--i--s-a----i.
t____ s________
t-m-d s-a-a-t-.
---------------
tamid sha'alti.
|
Na yi karatu duk maraice.
למדתי כל הערב.
tamid sha'alti.
|
aiki |
-עב-ד
______
-ע-ו-
-------
לעבוד
0
le-aper
l______
l-s-p-r
-------
lesaper
|
|
Na yi aiki. |
אני-עבדת--
___ ע______
-נ- ע-ד-י-
------------
אני עבדתי.
0
les-per
l______
l-s-p-r
-------
lesaper
|
Na yi aiki.
אני עבדתי.
lesaper
|
Ina aiki duk yini. |
------כל הי-ם-
_____ כ_ ה_____
-ב-ת- כ- ה-ו-.-
----------------
עבדתי כל היום.
0
l---p-r
l______
l-s-p-r
-------
lesaper
|
Ina aiki duk yini.
עבדתי כל היום.
lesaper
|
abinci |
לא--ל
______
-א-ו-
-------
לאכול
0
a---sipa-ti.
a__ s_______
a-i s-p-r-i-
------------
ani siparti.
|
abinci
לאכול
ani siparti.
|
Na ci abinci |
--י-------
___ א______
-נ- א-ל-י-
------------
אני אכלתי.
0
a------art-.
a__ s_______
a-i s-p-r-i-
------------
ani siparti.
|
Na ci abinci
אני אכלתי.
ani siparti.
|
Na ci duk abincin. |
אכ-תי -ת כל ה---ל-
_____ א_ כ_ ה______
-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-
--------------------
אכלתי את כל האוכל.
0
ani-s-pa-t-.
a__ s_______
a-i s-p-r-i-
------------
ani siparti.
|
Na ci duk abincin.
אכלתי את כל האוכל.
ani siparti.
|