Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Spanish Wasa Kara
Daga ina ku ke? ¿De d--d--es -u-ted)? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Da Basel. D--B---l-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel yana cikin Switzerland. Ba-ilea -st- -n ---za. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? ¿Me-----it- -rese--ar-e -l ---or--o------? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Bako ne. Él es-ex-ra-je--. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Yana magana da harsuna da yawa. É- --bl-------- id-----. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Kuna nan a karon farko? ¿-- la p--mera---z-------tá (us-ed- a---? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Aa, ina nan a bara. No,--a-e--uv--aq----l-añ--p-s---. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Amma sai mako guda. Pe-- --lo po----- -e-an-. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? ¿---gusta-----tr----ís - nu-st-a-ciudad? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. Sí---ucho.-L------- -- --a--e. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. Y el-pai---- ta-b-é- m----st-. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Menene sanaan ku? ¿- qu- se---d--- (---e--? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
ni mai fassara ne Yo---y-traduct--. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ina fassara littattafai. Yo-tr-du--o-libro-. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Kuna nan kadai? ¿H- -en----(u-ted) ---- - -o--? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Aa, matata/mijina ma yana nan. No,-m--e-po-a / mi mar-d- h- --n-d----n---o. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Kuma akwai yarana guda biyu. Y-allí--st---m-s --s h--o-. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -