Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   ca Conversa 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
Daga ina ku ke? D’-n-és v-st-? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Da Basel. D- --si-ea. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Basel yana cikin Switzerland. Basil-a -s a--uïss-. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? L---r---n-o --------r-M---e-. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Bako ne. És e-----ge-. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Yana magana da harsuna da yawa. Par-a --v-r-e- -len----. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Kuna nan a karon farko? É--l- pr-mer- ----d- q------a-uí vo--è? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Aa, ina nan a bara. No,------ va---s-----any p-s--t. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Amma sai mako guda. P-r- n--é- -er-u-a-s---an-. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? L--a-rada--- n--tr- p--s / la n-st-a --utat? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. M--t.--a g-n--é---o---amabl-. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Kuma ina son shimfidar wuri ma. I-t--bé-m’--rad- e----i-a---. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Menene sanaan ku? Quin- -s la se---prof-s-i-? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
ni mai fassara ne S---trad--t-r. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Ina fassara littattafai. T--du-i-o--l-b--s. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Kuna nan kadai? E--à-sol --uí? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Aa, matata/mijina ma yana nan. N-, -a --va-don--/--l meu ma-i--també-é-----í. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
Kuma akwai yarana guda biyu. I---là---n---s m----d-s -ills. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -