Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Ukrainian Wasa Kara
Daga ina ku ke? Зв-д-- В-? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Kor-tk- r-z-o---2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Da Basel. З-----л-. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
K---tka -ozmo---2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Basel yana cikin Switzerland. Б---л- р-зт---ван-----Ш-ейц-рі-. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Z--d----y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? До--о---- в-------е----а-- В---п-на---л-ера. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Z-idky V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Bako ne. В-н------з--е--. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Z---k- -y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Yana magana da harsuna da yawa. В-н-роз-о-ля- кі-ьк-------а-и. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z --z--y-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Kuna nan a karon farko? Ч- В---пе-ше-тут? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z B-z----. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Aa, ina nan a bara. Ні, я б-в-- -у-------м----ог- --к-. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z-Ba-----. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Amma sai mako guda. А---ті--к- -иж--н-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Ba-e---roz-asho-anyy- - -h-e-̆-sari-̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Ч----до-ає-ь-я -ам у--ас? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
B---l- -ozta---va-yy̆---Sh-e-̆-sa---̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. Д-ж----б--.----и--р--м--. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
B---lʹ r-ztas-ov-n-y-------e--t-a-iï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. І-м----ві--- -о-об-єтьс--м--- ---ож. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
Do--o-ʹ-- vi--e--------a-- -a- -a-a Myul-era. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Menene sanaan ku? Хто--и-з---роф-с-є-? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
D-zvo-ʹt- -id-e-o-end-vaty--am-p-n--My-ll-ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ni mai fassara ne Я-пе--к---ач. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
Doz-olʹt- vi---k-m-----a-y --m -a-a-----l-ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ina fassara littattafai. Я-пер--л--аю -ниги. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Vin-– inoze-e--ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Kuna nan kadai? Ви т-- -а--? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
Vi--– i-o-em--sʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Aa, matata/mijina ma yana nan. Н-,-мо- жінк--/-мі--чоло--к -акож-ту-. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
V-- –-in--e---s-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Kuma akwai yarana guda biyu. Т-м-т-к-- дв-є-м--х-д--е-. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
V-n-r---ov--aye--i---o-a-m--a--. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -