Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   sr Ћаскање 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [двадесет и један]

21 [dvadeset i jedan]

Ћаскање 2

Ćaskanje 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Daga ina ku ke? О-а--- ст-? О_____ с___ О-а-л- с-е- ----------- Одакле сте? 0
Ć-s-a--e-2 Ć_______ 2 C-a-k-n-e 2 ----------- Ćaskanje 2
Da Basel. И---а----. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базела. 0
C-a-k-----2 Ć_______ 2 C-a-k-n-e 2 ----------- Ćaskanje 2
Basel yana cikin Switzerland. Базе- ј- у-Шв-ј-арс--ј. Б____ ј_ у Ш___________ Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј- ----------------------- Базел је у Швајцарској. 0
O---le s-e? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste?
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? М-г--л- -а В-- пр-д-т-в------п--и-а Мил-ра? М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______ М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-? ------------------------------------------- Могу ли да Вам представим господина Милера? 0
Oda-l---t-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste?
Bako ne. О- ---с--ана-. О_ ј_ с_______ О- ј- с-р-н-ц- -------------- Он је странац. 0
Od--le st-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste?
Yana magana da harsuna da yawa. О- го-ор- -иш- --з-к-. О_ г_____ в___ ј______ О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-. ---------------------- Он говори више језика. 0
Iz Bazela. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela.
Kuna nan a karon farko? Је----л- прв- --т ---е? Ј____ л_ п___ п__ о____ Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-? ----------------------- Јесте ли први пут овде? 0
Iz-Baz-l-. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela.
Aa, ina nan a bara. Не, --о---б-л--сам ве---вд- -р--ле г---н-. Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______ Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-. ------------------------------------------ Не, био / била сам већ овде прошле године. 0
Iz -a----. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela.
Amma sai mako guda. А-- с--о ј-д-- -ед-ицу. А__ с___ ј____ с_______ А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у- ----------------------- Али само једну седмицу. 0
Ba-e- je-u Š--jca-s-o-. B____ j_ u Š___________ B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j- ----------------------- Bazel je u Švajcarskoj.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Како В-м-с- -опа-- к-д н-с? К___ В__ с_ д_____ к__ н___ К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с- --------------------------- Како Вам се допада код нас? 0
Baz----- u--va-c-r-koj. B____ j_ u Š___________ B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j- ----------------------- Bazel je u Švajcarskoj.
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. В--о-д-бро.----- -у -р-г-. В___ д_____ Љ___ с_ д_____ В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и- -------------------------- Врло добро. Људи су драги. 0
Baze- je - Švaj-ars-o-. B____ j_ u Š___________ B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j- ----------------------- Bazel je u Švajcarskoj.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. И-крајо--к----се т-кође-д-----. И к_______ м_ с_ т_____ д______ И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-. ------------------------------- И крајолик ми се такође допада. 0
Mo---l---- --m-pre----------s-od-n- M-le-a? M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______ M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-? ------------------------------------------- Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Menene sanaan ku? Ш-- -т--п- -аним---? Ш__ с__ п_ з________ Ш-а с-е п- з-н-м-њ-? -------------------- Шта сте по занимању? 0
M--- -i da Vam--r-dst--i--go----i----i-era? M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______ M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-? ------------------------------------------- Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ni mai fassara ne Ј- -а--п--во---ац. Ј_ с__ п__________ Ј- с-м п-е-о-и-а-. ------------------ Ја сам преводилац. 0
M-gu-li--- --m -re-s-a-i- -osp-d-n--M-le--? M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______ M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-? ------------------------------------------- Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Ina fassara littattafai. Ја п-ев-дим---иг-. Ј_ п_______ к_____ Ј- п-е-о-и- к-и-е- ------------------ Ја преводим књиге. 0
On je----an-c. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac.
Kuna nan kadai? Ј-с-е-ли -ам- о---? Ј____ л_ с___ о____ Ј-с-е л- с-м- о-д-? ------------------- Јесте ли сами овде? 0
On je---r--a-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac.
Aa, matata/mijina ma yana nan. Не, ------у----- - -ој -у-----ј--такођ--о-де. Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____ Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-. --------------------------------------------- Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. 0
O- je st-an-c. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac.
Kuma akwai yarana guda biyu. А там--с--м--е двој----ц-. А т___ с_ м___ д____ д____ А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-. -------------------------- А тамо су моје двоје деце. 0
On g------v-še--e-ik-. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -