Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   be Гутарка 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Belarusian Wasa Kara
Daga ina ku ke? Адку-ь-Вы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Gut--ka 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Da Basel. З ------. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Guta-k--2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Basel yana cikin Switzerland. Б-зэ-ь -нах---і-ца - --ей--р-і. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Adk-l- V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? Да--оль-е--аз--ё--ць Вас ---с---аро--М--е---. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Ad---’ -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Bako ne. Ё- і---з-м-ц. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Ad---- --? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Yana magana da harsuna da yawa. Ё- ра-м--л---н--н--а-ькіх-м-в--. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z --zely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Kuna nan a karon farko? Вы ----шы-ю -ут? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z B-z--y-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Aa, ina nan a bara. Н-- ---ж- --ў - -ыл----- ------. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z --z-ly-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Amma sai mako guda. А-- то-ькі а-----т-дзе-ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
Ba-el’-znak--d---s--a-- S-ve-tsaryі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Я--В-м-- н-с -а---а-ц--? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
B----’-z--k----і-st-a --S-v--t---y-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. В-л--- -адаб--цц-- --- -о---- --дзі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
B----’--n-k-o---ts--a-u S-vey------. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. І--р--о-- м-е-та--ама-пада-ае-ц-. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D-z-o--tse p-zn--m-t-- V-s-sa ---darom ---l---m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Menene sanaan ku? К-- Вы -р--у-ц-? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
Da---l’--e-p--na-mі-s- Va- s----ada-o- ---le---. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
ni mai fassara ne Я перакл-дчы-. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
D-z-ol-ts- p-znae-іt-’ -as sa s----r-- M-ule--m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Ina fassara littattafai. Я-пе---ла--ю------. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En і-sh--e-ets. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Kuna nan kadai? Вы -у---дзін? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
E- і-sh---me-s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Aa, matata/mijina ma yana nan. Н-- м-я жон-а---м-- -уж т-кс--- т--. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
En і-sha--m-ts. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Kuma akwai yarana guda biyu. А -а- --о---аіх дзяце-. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
E--ra-m-uly--------e-al’k-k--mo---h. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -