Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   mk Мал разговор 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Macedonian Wasa Kara
Daga ina ku ke? О----д- д-а-а--? О_ к___ д_______ О- к-д- д-а-а-е- ---------------- Од каде доаѓате? 0
M-- razg-o-or-2 M__ r________ 2 M-l r-z-u-v-r 2 --------------- Mal razguovor 2
Da Basel. Од -а---. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- Од Базел. 0
Ma---a--u-v-r 2 M__ r________ 2 M-l r-z-u-v-r 2 --------------- Mal razguovor 2
Basel yana cikin Switzerland. Б--ел ---н-оѓа--о -ва---ри--. Б____ с_ н____ в_ Ш__________ Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-. ----------------------------- Базел се наоѓа во Швајцарија. 0
O- ka--- --a--t--? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? С-еа--ли -------- -р-т-т--а--госпо-ино- М--ер? С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____ С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р- ---------------------------------------------- Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 0
O--k---e -oaѓaty-? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Bako ne. Т-ј-е----ане-. Т__ е с_______ Т-ј е с-р-н-ц- -------------- Тој е странец. 0
O--k-d-e do-ѓ-ty-? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Yana magana da harsuna da yawa. То--зб--ува----е-е -а-ици. Т__ з______ п_____ ј______ Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-. -------------------------- Тој зборува повеќе јазици. 0
Od B-z--l. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Kuna nan a karon farko? Д-ли-с-- --де--- п---па-? Д___ с__ о___ п_ п__ п___ Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т- ------------------------- Дали сте овде по прв пат? 0
Od -az-el. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Aa, ina nan a bara. Не----с ---е---в-о--- -ин-тата--од-н-. Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______ Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-. -------------------------------------- Не, јас веќе бев овде минатата година. 0
O--Ba---l. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Amma sai mako guda. Н---а-- -------дм---. Н_ с___ е___ с_______ Н- с-м- е-н- с-д-и-а- --------------------- Но само една седмица. 0
B-z-e- s----ao-a-vo -----tz-r-ј-. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? К-ко В--се------а-к-- --с? К___ В_ с_ д_____ к__ н___ К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с- -------------------------- Како Ви се допаѓа кај нас? 0
B--ye- sye --o-a-v- S--aјt----ј-. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. М-о------р-.-Лу---о -----б-зни. М____ д_____ Л_____ с_ љ_______ М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и- ------------------------------- Многу добро. Луѓето се љубезни. 0
B--y-l -ye --o-a--o-Shva-tz--iјa. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. И-о-о-ин-т- м--се --п-ѓа и-----ак-. И о________ м_ с_ д_____ и___ т____ И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-. ----------------------------------- И околината ми се допаѓа исто така. 0
Sm-e-m -- da vi--uo p-y--stavam g--sp-dino- M-----? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Menene sanaan ku? Што--те по з-н-е-? Ш__ с__ п_ з______ Ш-о с-е п- з-н-е-? ------------------ Што сте по занает? 0
S-y-am-l--d- v- ----pry--s-avam--u-s------- M-l-e-? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ni mai fassara ne Ј-с---м---е-е-у--ч. Ј__ с__ п__________ Ј-с с-м п-е-е-у-а-. ------------------- Јас сум преведувач. 0
Sm-e-m-li-da--i---o-pr---s----m-g-ospodi-----i---r? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Ina fassara littattafai. Ј-- п--в---ва- -ниг-. Ј__ п_________ к_____ Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и- --------------------- Јас преведувам книги. 0
T-ј y--st---y--z. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
Kuna nan kadai? Д------е ---- овде? Д___ с__ с___ о____ Д-л- с-е с-м- о-д-? ------------------- Дали сте сами овде? 0
T-ј ---s-ra---tz. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
Aa, matata/mijina ma yana nan. Н-- м-јата с--ру-----мо--т--оп--г е --------- о--е. Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____ Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-. --------------------------------------------------- Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 0
T-- -- st--n---z. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
Kuma akwai yarana guda biyu. А -аму -- -------в- д---. А т___ с_ м____ д__ д____ А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-. ------------------------- А таму се моите две деца. 0
T-- zbo----a -o-y-k--- ј-zi--i. T__ z_______ p________ ј_______ T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i- ------------------------------- Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -