Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   ca Conjuncions dobles

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. El viatge -a -er-sen- d-----bon-----e-- m-ssa --got-do-. E_ v_____ v_ s__ s___ d____ b_____ p___ m____ e_________ E- v-a-g- v- s-r s-n- d-b-e b-n-c- p-r- m-s-a e-g-t-d-r- -------------------------------------------------------- El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. E- -r---v- ar--b-r pu-t-a-- pe-ò -a-s -le. E_ t___ v_ a______ p_______ p___ m___ p___ E- t-e- v- a-r-b-r p-n-u-l- p-r- m-s- p-e- ------------------------------------------ El tren va arribar puntual, però mass ple. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. L’h-t-l era--ens -u-te agrad---e--p--- ---s- -ar. L______ e__ s___ d____ a_________ p___ m____ c___ L-h-t-l e-a s-n- d-b-e a-r-d-b-e- p-r- m-s-a c-r- ------------------------------------------------- L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. P-e--o-l’a-to-ús o el t--n. P___ o l________ o e_ t____ P-e- o l-a-t-b-s o e- t-e-. --------------------------- Pren o l’autobús o el tren. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. Ve ----u-----n-t o-de---al-matí. V_ o a______ n__ o d___ a_ m____ V- o a-u-s-a n-t o d-m- a- m-t-. -------------------------------- Ve o aquesta nit o demà al matí. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. E- qu-d- a------n----- - b- - l-ho--l. E_ q____ a c___ n_____ o b_ a l_______ E- q-e-a a c-s- n-s-r- o b- a l-h-t-l- -------------------------------------- Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. El----ar-a-no-només-e-pany-- sin- tam-- ---l--. E___ p____ n_ n____ e_______ s___ t____ a______ E-l- p-r-a n- n-m-s e-p-n-o- s-n- t-m-é a-g-è-. ----------------------------------------------- Ella parla no només espanyol sinó també anglès. 0
Ta zauna a Madrid da London. E--a---v----- n-m-s-a-M-d--d---inó t---- - -ond--s. E___ v____ n_ n____ a M______ s___ t____ a L_______ E-l- v-v-a n- n-m-s a M-d-i-, s-n- t-m-é a L-n-r-s- --------------------------------------------------- Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. 0
Ta san duka Spain da Ingila. Ell--c---ix -o------ent-E--a---- -i-ó t-----An-la-err-. E___ c_____ n_ s_______ E_______ s___ t____ A__________ E-l- c-n-i- n- s-l-m-n- E-p-n-a- s-n- t-m-é A-g-a-e-r-. ------------------------------------------------------- Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. No n-m-- -s est-pid,----- ta-b- ma-drós. N_ n____ é_ e_______ s___ t____ m_______ N- n-m-s é- e-t-p-d- s-n- t-m-é m-n-r-s- ---------------------------------------- No només és estúpid, sinó també mandrós. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. Ella-no --m-s-és-bon--a, --nó--am-é--nt-l•l--ent. E___ n_ n____ é_ b______ s___ t____ i____________ E-l- n- n-m-s é- b-n-c-, s-n- t-m-é i-t-l-l-g-n-. ------------------------------------------------- Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. Ella---rl- no--ola-e---a-eman-- --n---am---fran--s. E___ p____ n_ s_______ a_______ s___ t____ f_______ E-l- p-r-a n- s-l-m-n- a-e-a-y- s-n- t-m-é f-a-c-s- --------------------------------------------------- Ella parla no solament alemany, sinó també francès. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. No--- t-c---ni--l -i--o n-----g-it-r--. N_ s_ t____ n_ e_ p____ n_ l_ g________ N- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. --------------------------------------- No sé tocar ni el piano ni la guitarra. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. N--------l----i-el---ls ni ---s-mba. N_ s_ b_____ n_ e_ v___ n_ l_ s_____ N- s- b-l-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- ------------------------------------ No sé ballar ni el vals ni la samba. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. No--’agr-da l--pe-a--i-el -al---. N_ m_______ l______ n_ e_ b______ N- m-a-r-d- l-ò-e-a n- e- b-l-e-. --------------------------------- No m’agrada l’òpera ni el ballet. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. C-m -és-rà-i- t----l-i-, m-s--’hora ---ba-às. C__ m__ r____ t_________ m__ d_____ a________ C-m m-s r-p-d t-e-a-l-s- m-s d-h-r- a-a-a-à-. --------------------------------------------- Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Com-mé- aviat v----i-, m-s --h-ra t------dr---ana-. C__ m__ a____ v_______ m__ d_____ t___ p_____ a____ C-m m-s a-i-t v-n-u-s- m-s d-h-r- t-’- p-d-à- a-a-. --------------------------------------------------- Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. C---mé- gr--s-en--f--- m-----s--c--o--m. C__ m__ g____ e__ f___ m__ e__ a________ C-m m-s g-a-s e-s f-m- m-s e-s a-o-o-e-. ---------------------------------------- Com més grans ens fem, més ens acomodem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -