Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Polish Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. Ta--odr-ż by-- w--awdz------k--- --e----- --c--rp-j-c-. T_ p_____ b___ w________ p______ a__ z___ w____________ T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. Te---oc----b-- wprawdz-e-p-----alny- -----r-e-----o-y. T__ p_____ b__ w________ p__________ a__ p____________ T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. T-n hotel---ł---ra-dzie przytulny,-a-------r---. T__ h____ b__ w________ p_________ a__ z_ d_____ T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. On p-j-dzi-----o -utobuse-,-----------giem. O_ p_______ a___ a_________ a___ p_________ O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. On -r-yje---e a--o d-i- w-e-zo-em,---b- -u-r-----o. O_ p_________ a___ d___ w_________ a___ j____ r____ O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. On b----- mi--zka---lbo u--as- a----w----el-. O_ b_____ m_______ a___ u n___ a___ w h______ O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. Ona-m-w--zaró-no -o -is-p---k-,---- --po----ie---u. O__ m___ z______ p_ h__________ j__ i p_ a_________ O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Ta zauna a Madrid da London. Ona -i---k-ła---r-w-- - M--r--i-- -a- i w -----nie. O__ m________ z______ w M________ j__ i w L________ O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Ta san duka Spain da Ingila. On---na-za--wno His-p----,--a--i-An--i-. O__ z__ z______ H_________ j__ i A______ O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. O-----t n-e--y--- głupi, le-z--ak-e-le-iwy. O_ j___ n__ t____ g_____ l___ t____ l______ O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. O-a-j--- ni--t-lko---d-a--l--- ----e intel-------. O__ j___ n__ t____ ł_____ l___ t____ i____________ O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. O-- mó-- n---t-lko po-ni--i-ck-, le-z------ po fr--c--k-. O__ m___ n__ t____ p_ n_________ l___ t____ p_ f_________ O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. N-e--mi---g--ć a----a-fo-t---ani-, a-- -a -itar-e. N__ u____ g___ a__ n_ f___________ a__ n_ g_______ N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. Nie --tr-fi--ta-c-yć --- w-lca, a-i --mb-. N__ p_______ t______ a__ w_____ a__ s_____ N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. Nie----i- --- o-ery, ----b-letu. N__ l____ a__ o_____ a__ b______ N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. Im s-y-ci-- b-dzies- prac---ć,---m ----śni-j-sko----sz. I_ s_______ b_______ p________ t__ w________ s_________ I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Im--cz---ie- p----dziesz,--ym-wcz--n--- --d-ies--m--ł w--ść. I_ w________ p___________ t__ w________ b_______ m___ w_____ I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. I- -ię ---t -ta-s-y---t----t-je s---wy-o---ejsz--. I_ s__ j___ s________ t__ s____ s__ w_____________ I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -