Littafin jumla

ha bayan 2   »   pl Przeszłość 2

82 [tamanin da biyu]

bayan 2

bayan 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Polish Wasa Kara
Dole ne ku kira motar asibiti? M--i--eś-- M-s-a--- wezw-ć-p-got-w-e? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
Dole ne ka kira likita? Mus--łe- /-Mus-ał-ś w-z----l-k-rza? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
Dole ne ka kira yan sanda? M-----eś-- --siała- we-w---p---c-ę? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
kana da lambar waya Ina da su kawai. M- p-n-/ p-n--t-- -u--r-t-l-fo--- J-sz-z- --ze--c-w--ą ---m-a-e- - -i-ła-. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Kuna da adireshin? Ina da su kawai. Ma---n----an- te--adre----eszcze pr-ed ch-i---go--ia-e--/ mia-am. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Kuna da taswirar birni? Ina da shi kawai. Ma --n-/--an----- --a- --as--? ---z-------ed-ch-ilą--- -i-łem-/-m--ł-m. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ya zo akan lokaci? Ya kasa zuwa akan lokaci. C-y -n prz-sz-dł pun--ual-ie?--n--i- -ó---p-zy--ć--u---u-l-i-. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
Ya nemo hanya? Ya kasa nemo hanya. C-y-o- -n--az- -r-gę?--n-n------ł---al-ź- t-j ----i. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
ya fahimce ka Ya kasa fahimce ni. C-y -n --- --o-umia-- -- ni- -óg-------zr-zumi-ć. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
Me ya sa ba za ku iya zuwa kan lokaci ba? D-ac-ego n-e-mo--e- / mo-łaś p---jś- --nktu-l---? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
Me ya sa kuka kasa gano hanya? D-a------n----o--e- - m---a- -----eź- --- dr-gi? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
Me ya sa kuka kasa fahimtarsa? Dla---g- n----o-łe--- m-głaś-go zr-z----ć? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
Ba zan iya zuwa kan lokaci ba saboda babu bas. Ni--m---em /-mo-ła- -rzy--ć p---------e- b----- j-ch-ł--ad-- a--o-us. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
Na kasa samun hanya saboda bani da taswira. Ni- mo-łe--- mo--am---naleź- dro--, -o----aż-nie -iałe--- -i--am-p---- ---s--. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
Na kasa fahimce shi saboda wakar ta yi yawa. N---m-gł-- - ---ł---go-z-oz--i-ć, bo muz--a--y-a--------n-. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
Dole na dauki taksi. Mu--ałem /--------m --ią- -ak-ó-k-. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
Dole ne in sayi taswirar birni. Mu-ia----- -u-------ku--ć-p-a- m-as--. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
Dole na kashe rediyon. M--i-łem----u-ia-----ył----ć-ra--o. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -