Littafin jumla

ha Haɗin haɗin gwiwa biyu   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Finnish Wasa Kara
Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. M------li --v-- m-t-a--ii-- ---itt-va. M____ o__ k____ m____ l____ r_________ M-t-a o-i k-v-, m-t-a l-i-n r-s-t-a-a- -------------------------------------- Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. Jun- ol--ajo-ss---mu--- li-a----y-nä. J___ o__ a_______ m____ l____ t______ J-n- o-i a-o-s-a- m-t-a l-i-n t-y-n-. ------------------------------------- Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Otal din yayi dadi amma yayi tsada. H-tell--o-i--u----, mu-ta-liian--a-l-s. H______ o__ m______ m____ l____ k______ H-t-l-i o-i m-k-v-, m-t-a l-i-n k-l-i-. --------------------------------------- Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. Hän -e-ee jo-- b-ssil-a ta- --n--l-. H__ m____ j___ b_______ t__ j_______ H-n m-n-e j-k- b-s-i-l- t-i j-n-l-a- ------------------------------------ Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. Hä---ulee---ko-t--- --t-na-t-- h-ome--a aik--sin. H__ t____ j___ t___ i_____ t__ h_______ a________ H-n t-l-e j-k- t-n- i-t-n- t-i h-o-e-n- a-k-i-i-. ------------------------------------------------- Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
Yana zaune tare da mu ko a otal. Hän--suu----- --ill- -ai --t-llis-a. H__ a___ j___ m_____ t__ h__________ H-n a-u- j-k- m-i-l- t-i h-t-l-i-s-. ------------------------------------ Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. Hä- p-hu----kä -sp-n--- ett--e-g--n--a. H__ p____ s___ e_______ e___ e_________ H-n p-h-u s-k- e-p-n-a- e-t- e-g-a-t-a- --------------------------------------- Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Ta zauna a Madrid da London. H-- ---asun-- s--ä -adrid--sa-et-- L--to-s-a. H__ o_ a_____ s___ M_________ e___ L_________ H-n o- a-u-u- s-k- M-d-i-i-s- e-t- L-n-o-s-a- --------------------------------------------- Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Ta san duka Spain da Ingila. Hä----n--- s-kä --p-n--- et-ä -------in. H__ t_____ s___ E_______ e___ E_________ H-n t-n-e- s-k- E-p-n-a- e-t- E-g-a-n-n- ---------------------------------------- Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. H-n -i-o-e -a---t---ä, v----myös---is--. H__ e_ o__ v___ t_____ v___ m___ l______ H-n e- o-e v-i- t-h-ä- v-a- m-ö- l-i-k-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. H-n -i -l--va-n--ä-ti- -aa---y-s----käs. H__ e_ o__ v___ n_____ v___ m___ ä______ H-n e- o-e v-i- n-t-i- v-a- m-ö- ä-y-ä-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. H----- -u-u -a----aks--, vaa-----s r-ns---. H__ e_ p___ v___ s______ v___ m___ r_______ H-n e- p-h- v-i- s-k-a-, v-a- m-ö- r-n-k-a- ------------------------------------------- Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. En---a--so--t-a-pia-oa e-kä-k---r--. E_ o___ s______ p_____ e___ k_______ E- o-a- s-i-t-a p-a-o- e-k- k-t-r-a- ------------------------------------ En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Ba zan iya waltz ko samba ba. E- osa---an---a -al-s---e-k--s---a-. E_ o___ t______ v______ e___ s______ E- o-a- t-n-s-a v-l-s-a e-k- s-m-a-. ------------------------------------ En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Ba na son wasan opera ko ballet. En-p--ä -op--r-sta-enk--baleti-t-. E_ p___ o_________ e___ b_________ E- p-d- o-p-e-a-t- e-k- b-l-t-s-a- ---------------------------------- En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. M--- -opea--in-t----e-te--t--si---ai---i-------v----s. M___ n________ t____________ s___ a______ o___ v______ M-t- n-p-a-m-n t-ö-k-n-e-e-, s-t- a-e-m-n o-e- v-l-i-. ------------------------------------------------------ Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Mit--a---m-n -ulet--sitä aiem--n-vo-t -ä-t--. M___ a______ t_____ s___ a______ v___ l______ M-t- a-e-m-n t-l-t- s-t- a-e-m-n v-i- l-h-e-. --------------------------------------------- Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. M-tä ---h----ksi--u-e-- --tä --kavuud-nh-----emm--si tu-e-. M___ v__________ t_____ s___ m______________________ t_____ M-t- v-n-e-m-k-i t-l-e- s-t- m-k-v-u-e-h-l-i-e-m-k-i t-l-e- ----------------------------------------------------------- Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -