Размоўнік

be Дні тыдня   »   ps د اونۍ ورځې

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ نهه ]

9 [ نهه ]

د اونۍ ورځې

د اونۍ ورځې

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Пушту Гуляць Больш
панядзелак دو-ن-ه د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه 0
دو--به د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه
аўторак د-سه-ش--ې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې 0
د--- ش-بې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې
серада چ---شن-ه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه 0
چه-ر-ن-ه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه
чацвер پن-شن-ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه 0
پ-ج---ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه
пятніца جم-ه ج___ ج-ع- ---- جمعه 0
ج--ه ج___ ج-ع- ---- جمعه
субота د -نب- ورځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ 0
د---ب- -رځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ
нядзеля ی---نبه ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه 0
ی----به ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه
тыдзень ا--ۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ 0
اونۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ
з панядзелка да нядзелі له--وشنبې څ-ه ت- ---نبه-پو-ې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې 0
ل--د--ن-ې --- ---یک--ب--پ--ې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې
Першы дзень – панядзелак. لومړ- و-ځ ------ --. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده. 0
لوم-ۍ--رځ -وش-ب- --. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده.
Другі дзень – аўторак. د---- و---سه -ن-ه ده. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده. 0
دویم- -ر------نب--ده. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده.
Трэці дзень – серада. دریمه و-- چها-شنبه-د-. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده. 0
د-یمه --ځ--ها--نب----. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده.
Чацвёрты дзень – чацвер. څ-و--- --ځ پنجش-به--ه. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده. 0
څل-ر-ه---ځ -ن----ه-د-. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده.
Пяты дзень – пятніца. پن-م--و-ځ --جم-ې --ځ--ه. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. 0
پنځم---رځ ------ -رځ---. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده.
Шосты дзень – субота. شپږ-ه -ر----شنبې---ځ-د-. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. 0
ش---- ورځ-د -----ور----. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده.
Сёмы дзень – нядзеля. ا--م--ور--ی-شن-- ده. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده. 0
اوو-ه و-ځ-ی-ش--ه د-. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده.
У тыдні сем дзён. ا-ن- --ه-و----ل--. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري. 0
ا----اوه--ر-- لر-. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري.
Мы працуем толькі пяць дзён. مو--پن-ه-ور----ا- ک--. م__ پ___ و___ ک__ ک___ م-ږ پ-ځ- و-ځ- ک-ر ک-و- ---------------------- موږ پنځه ورځې کار کوو. 0
mo--p--za--r-z- k-r--oo m__ p____ o____ k__ k__ m-g p-d-a o-d-ê k-r k-o ----------------------- mog pndza ordzê kār koo

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!