Размоўнік

be Фарбы   »   ps رنګونه

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Пушту Гуляць Больш
Снег белы. و---ه-سپ-ن- د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
ر----ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Сонца жоўтае. لمر-ژ-- -ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
رن-ونه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Апельсін аранжавы. ن-ر-- ---نجي---. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
واور--سپ-ن- -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Вішня чырвоная. الو-ه سر-د-. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
واو-- --ینه --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Неба сіняе. آس--- نی-- دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
وا-ر--سپی-- د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Трава зялёная. واښه شن- -ه. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
لم- ژ-ړ --. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Зямля карычневая. ځ-ک- نس-اري --. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
لمر ژې--د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Хмара шэрая. و-ې--خړ دی. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
ل---ژې--د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Шыны чорныя. ټا--ونه ت-ر د-. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
نار-ج-ن-رنجي د-. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Якога колеру снег? Белага. و-وره--ه -ن- --- سپی-. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
نارنج---ر-جي د-. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Якога колеру сонца? Жоўтага. د--م- ------- د-؟ ژی-. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
نا--ج-ن-رن-- د-. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. ن-رن-- کوم-ر-ګ د-؟ --ر--ي. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā---- ---da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Якога колеру вішня? Чырвонага. چی-ی --م-رن- ----س-ر. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ā--ç---- da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Якога колеру неба? Сіняга. آس--ن --م ر-ګ-ل--؟-آ-ي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
āl--a-s---a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Якога колеру трава? Зялёнага. واښه--ه--نګ---ي؟-شین. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ-م-ن--ی-ي-د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Якога колеру зямля? Карычневага. د-ځ-کې رنګ-څه--ی؟ ---اري. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آس-ان--ی-ي دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Якога колеру хмара? Шэрага. اور-ځ ک-- رن----- -ړ. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آس--ن--ی-ي-دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Якога колеру шыны? Чорнага. ټ----نه-کوم رنګ دي؟---ر. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
و-ښه-ش-----. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!