Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   gu હોટેલ પર - આગમન

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

હોટેલ પર - આગમન

gharamāṁ

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? શુ- --ારી ---ે--ૂ- ----્- --? શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 0
gh-ram-ṁ g_______ g-a-a-ā- -------- gharamāṁ
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. મ---એક---મ--રક્ષ-- ક-્--. મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___ મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો- ------------------------- મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 0
g-ara-āṁ g_______ g-a-a-ā- -------- gharamāṁ
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. માર-ં-ના- મુલર--ે. મા_ ના_ મુ__ છે_ મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-. ------------------ મારું નામ મુલર છે. 0
ah-ṁ--------gha-- ---. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. મા-ે-એક-ર-મન- જરૂ- -ે મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ- --------------------- મારે એક રૂમની જરૂર છે 0
a--- ------ gh--a----. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. મા-ે ડ-લ ----ી ---- -ે મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ- ---------------------- મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 0
ahī--a--ru---ha-- --ē. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? રા--રિ-----રૂ- -ેટલ--છે? રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_ ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-? ------------------------ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 0
U--r- c-at- c-ē. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. મ---બા- સ-થ--ો -ૂમ જોઈએ---. મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. --------------------------- મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
Upa----ha-- chē. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. મ-ે શાવર સા-ે-ો રૂમ જોઈએ --. મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
Upa-- c------hē. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Унэм сеплъымэ хъущта? શ----ું ર-મ--ોઈ -કુ-? શું હું રૂ_ જો_ શ__ શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-? --------------------- શું હું રૂમ જોઈ શકું? 0
N-----h----r-----ē. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Мыщ гараж щыIа? શ-ં--હ-ં--ેરે- -ે? શું અ_ ગે__ છે_ શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-? ------------------ શું અહીં ગેરેજ છે? 0
Nīc- bh----ruṁ -h-. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Мыщ сейф щыIа? શુ---હ----ો- સલ-મત --? શું અ_ કો_ સ___ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ સલામત છે? 0
Nīc--b-ō--ar---chē. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Мыщ факс щыIа? શ-ં --ી--ક----ેક-સ-છ-? શું અ_ કો_ ફે__ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 0
Ghara-ī--ācha-a-----ba-īcō --ē. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Дэгъу, унэр сэштэ. સા---,--ુ---ૂ- લઈ જઈશ. સા__ હું રૂ_ લ_ જ___ સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ- ---------------------- સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 0
G----nī -ā-h-ḷ- ēk- -ag-cō -h-. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
IункIыбзэхэр мары. આ-ર-- -ા-ી-. આ ર_ ચા___ આ ર-ી ચ-વ-ઓ- ------------ આ રહી ચાવીઓ. 0
G--ra-ī--āc-aḷ--------g--ō---ē. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Мыр сибагаж. આ --્-- ---ો--ામ--. આ ર__ મા_ સા___ આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન- ------------------- આ રહ્યો મારો સામાન. 0
Ghar-nī--ām----- --s-------ī. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? ન-સ્ત---ે--ા ------ે? ના__ કે__ વા_ છે_ ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 0
G-a--nī----ē k-ī ras-ō-nat--. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? બ-ોર-ા-કેટલ---ાગ--છ-? બ___ કે__ વા_ છે_ બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- બપોરના કેટલા વાગે છે? 0
Gharan- bā--mā----ā-a -hē. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? રા-્ર-ભ-જ- કેટ-ો-સ-ય --? રા_____ કે__ સ__ છે_ ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-? ------------------------ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 0
Gha---ī-b-j--ā--jh-ḍ- -hē. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -