Разговорник

ad Гъогум кIэупчIэн   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [тIокIитIу]

Гъогум кIэупчIэн

Гъогум кIэупчIэн

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
ЕмыкIу умышIы! મા- ---ો! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
r-stō pūchō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? શ-ં -મ- મને મદદ-કર- -કશો? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
r-st- pūchō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? અહીં --ર--ર----ોરન-ટ ક્--ં-છે? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
m---a-k-r--ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. ડ--ી -ાજુના-ખ-ણા---આ-પા- -ાઓ. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
m---a--ara-ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. પ-ી -ીધા આ-- ---. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
mā--a -a-aśō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. પછી-જમ-ી ત-- સ--મ-ટર-ચ-લ-. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Ś-ṁ-ta-ē -a-----da-a karī---k-śō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ત------પ----------ો. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
Śu- ta-ē m--- -ad--- ---- -ak-śō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. તમ- ટ-----પ- લ--શ-ો-છો. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Śuṁ-t--ē manē madada----ī -ak---? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. તમે-----ક-ત---ે ફો-ો ક-- શકો--ો. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
A-ī- -ār- ---ṭō-a--a kyāṁ----? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? હ-ં -ૂ--ો----ટેડિ----------ત- --ોં---શકું? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
A-ī--s-rī----ṭ--anṭa -y-ṁ--hē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Лъэмыджым шъузэпырыкI! પ-લ -ાર -રો! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
Ah-- -ār------ō--nṭ- k-āṁ --ē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ТуннелымкIэ шъучIэкI! ટ-- મ-રફ-- --હ-! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ḍ--- --j-n- k--ṇ--ī-ās-pās----ō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. ત-રીજ- ટ-ર--િ- --ઇ---ર -્રા-વ--ર-. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Ḍ-bī b---n------ān- ā-apās---āō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. પ-ી -મણ- -ાજુ---પ--થ- શ-ર- લ-. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
Pach- ---h---g-ḷ---ad--. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. પછી-સીધા આ-ળના -ંત-છેદમ-ં-ી જા-. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
P-ch----dh- ā-a----a-h-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? મ-ફ-કર--, -ું-એ-પ-ર----ે-ી ---ે-પહ---- ---ં? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
P-chī -īdhā-āg-ḷ- -a--ō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
МетромкIэ укIомэ нахьышIу. તમે વધ----ર- રી-ે સ--- લ----. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
Pac-ī-j-m--ī ----p----ō-mī---a-cāl-. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Аужырэ уцупIэм нэс. બસ -ંત----્ટેશ- --ધી-ડ્ર--વ કરો. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
P--h- j-m--ī-tarapha -------ra c--ō. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -