Разговорник

ad Гъогум кIэупчIэн   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [тIокIитIу]

Гъогум кIэупчIэн

Гъогум кIэупчIэн

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
ЕмыкIу умышIы! મ-ફ-----! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
r---- p-chō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? શ-ં -----ને મ---ક-ી શકશ-? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
r-----pūc-ō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? અ--ં --ર- રે-્-------ક---- --? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
m---a k--a-ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. ડાબ--બાજુ-ા--ૂણાની-આસ----જ--. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
m---a kar-śō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. પ------- આ-ળ ---. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
mā-h--------! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. પછી જમણ- તર- ----ી------ો. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Śuṁ-tam--m-n- --d--- -a-- -a-a-ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. તમે--- પણ-લ- --ો-છો. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
Śuṁ t-m- man---ad--a----ī -a-a-ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ત-ે ટ-રામ પણ લ- શક----. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Śu- ta---man- ma--d-----ī-śak-śō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. તમ------ક્ત-મને ફો-ો-કર----- --. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
A-----ār--r-sṭōra--a-k-----h-? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? હુ--ફૂ--ોલ-સ-ટ-ડિયમ-ક--ી રીત----ોં-------? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
A--ṁ -ā-ī r--ṭōranṭa -yāṁ ch-? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Лъэмыджым шъузэпырыкI! પ-લ -ા- -ર-! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
A----s-r- ----ōran-- -yā--c-ē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ТуннелымкIэ шъучIэкI! ટનલ --ર-ત--વ-હન! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ḍ-bī ----n--k--ṇ-nī -s--ā----ā-. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. ત્રી-- ----ફિક--ા-- ---ડ----વ-કરો. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Ḍā-ī--āj-n---hūṇ----ās------j-ō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. પછી જમ-- --જુની -્-થમ--ેર- -ો. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
P-c-ī----h- -gaḷ----d-ō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. પ-ી-સ--- આગ--- આંત---દમ-ં-ી -ાઓ. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
P-c---sīd-- āg------d--. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? માફ-કર-ો, હ-- -----્--ક--ી --તે પ---ચ---ક-ં? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
P-c-ī ----ā āga-a-va--ō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
МетромкIэ укIомэ нахьышIу. ત----ધ--સા-ી --ત------ -ો -ો. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
Pac-ī j--aṇī t-rapha -ō -īṭar--c---. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Аужырэ уцупIэм нэс. બ- અં-િ----ટેશન--ુધી----ા-વ ક--. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
Pa-hī j--aṇī --rap---sō mīṭ--a -ā-ō. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -