Разговорник

ad Гъогум кIэупчIэн   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [тIокIитIу]

Гъогум кIэупчIэн

Гъогум кIэупчIэн

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ гуджарати Играть в более
ЕмыкIу умышIы! માફ -ર-ો! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
ras-------ō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? શ-- --ે-મ-ે મદ--કર------? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
r-----pūchō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? અ-ી- સ-રી---સ્ટોરન્- ---ાં-છ-? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
m-ph--ka-aś-! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. ડા-ી -ાજ-ના-ખ---ન- -સપ------. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
m-pha-ka---ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. પછી-સ-ધા -----ધ-. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
m---- -a-a-ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. પ-ી-જ-ણી-ત-- -ો ---ર-ચાલો. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Ś-ṁ---m--m-n--mada---ka----ak-ś-? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ત-ે--સ--ણ-લઈ--ક- --. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
Śu--tam--m-n-----ad---ar- ----ś-? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. તમે ટ-ર---પણ લઈ -કો-છો. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Śu---a---manē-m-d--a--------k--ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. ત-ે-પણ-ફ-્----- -ોલો---ી શ-ો---. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
Ahī- -ārī----ṭōranṭ--kyāṁ-ch-? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? હું ફ--બ-- -્ટ--િ-મ કેવી--ી-ે -હ-ં-- શકુ-? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
A-īṁ-sār- --------ṭa---ā----ē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Лъэмыджым шъузэпырыкI! પ-- -ાર-ક-ો! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
A-----ār--rēsṭōr--ṭa-kyā- ch-? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ТуннелымкIэ шъучIэкI! ટ-લ --ર-ત--વ--ન! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ḍā-ī-b---nā-kh-ṇ-n- ---p-sa j--. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. ત----ા-ટ-ર--િ- લ-ઇટ--ર ડ-રાઇ- --ો. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Ḍāb--b-j--------ān--ās-p-sa -āō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. પછી --ણી -------પ્ર-- શેર--લો. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
P-c-- -īdhā----ḷa vadh-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. પ-- ---- --ળ-ા-આ--રછેદમા--ી--ા-. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
P-c-ī ------ā-a-a--a-h-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? મ-- કર--,--ુ----પો--ટ ક-વ---ીતે --ો----શ--ં? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
P--hī-s-dh- --a----ad--. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
МетромкIэ укIомэ нахьышIу. તમે-વ-ુ--ા-- રી-- સ-વે -- છો. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
P---ī j-m--- ---apha s- --ṭ--a-c-l-. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Аужырэ уцупIэм нэс. બસ--ં--- ---ેશન--ુધી ડ્ર-ઇવ ---. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
P-ch----m-ṇ- --r-p----- -ī-a-a-cālō. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -