Розмовник

uk Ставити запитання 1   »   uz savollar bering 1

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

Ставити запитання 1

62 [oltmish ikki]

savollar bering 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська узбецька Відтворити більше
Вчитися organ--h o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
Учні багато вчаться? T-lab--a--kop n--san- or--nis--d-mi? T________ k__ n______ o_____________ T-l-b-l-r k-p n-r-a-i o-g-n-s-a-i-i- ------------------------------------ Talabalar kop narsani organishadimi? 0
Ні, вони вчаться мало. Y-q- -l-- ---in- o----------. Y___ u___ o_____ o___________ Y-q- u-a- o-g-n- o-g-n-s-a-i- ----------------------------- Yoq, ular ozgina organishadi. 0
Запитувати sor-ng s_____ s-r-n- ------ sorang 0
Ви часто запитуєте вчителя? Siz-o-i----h---- tez-t-z --ra-si-m-? S__ o___________ t______ s__________ S-z o-i-u-c-i-a- t-z-t-z s-r-y-i-m-? ------------------------------------ Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? 0
Ні, я не часто його запитую. Yoq----- -n-an t---tez-----m--ma-. Y___ m__ u____ t______ s__________ Y-q- m-n u-d-n t-z-t-z s-r-m-y-a-. ---------------------------------- Yoq, men undan tez-tez soramayman. 0
Відповідати j--ob -ering j____ b_____ j-v-b b-r-n- ------------ javob bering 0
Відповідайте, будь-ласка. Ilti-o- j-v---b-ring. I______ j____ b______ I-t-m-s j-v-b b-r-n-. --------------------- Iltimos javob bering. 0
Я відповідаю. Men j---- beraman. M__ j____ b_______ M-n j-v-b b-r-m-n- ------------------ Men javob beraman. 0
Працювати i-h i__ i-h --- ish 0
Він зараз працює? U-h-----i--l-y----m-? U h____ i____________ U h-z-r i-h-a-a-t-m-? --------------------- U hozir ishlayaptimi? 0
Так, він зараз працює. H-,---ho-ir---hla--pti. H__ u h____ i__________ H-, u h-z-r i-h-a-a-t-. ----------------------- Ha, u hozir ishlayapti. 0
Приходити k-l k__ k-l --- kel 0
Ви йдете? K--? K___ K-l- ---- Kel? 0
Так, ми зараз прийдемо. H-- --z -ozir --lam-z. H__ b__ h____ b_______ H-, b-z h-z-r b-l-m-z- ---------------------- Ha, biz hozir bolamiz. 0
Жити y---ash y______ y-s-a-h ------- yashash 0
Ви живете в Берліні? Berl-----y-s--ys-z--? B_______ y___________ B-r-i-d- y-s-a-s-z-i- --------------------- Berlinda yashaysizmi? 0
Так, я живу в Берліні. Ha--m-- -erli-d--ya--ay---. H__ m__ B_______ y_________ H-, m-n B-r-i-d- y-s-a-m-n- --------------------------- Ha, men Berlinda yashayman. 0

Хто бажає говорити, повинен писати!

Вивчати іноземні мови не завжди просто. Особливо важким на початку учні вважають мовлення. Багато хто не наважується сказати речення новою мовою. Вони дуже бояться зробити помилку. Для таких учнів рішенням могло б стати письмо. Адже хто бажає навчитися говорити, повинен якомога більше писати. Письмо допомагає нам звикнути до нової мови. Це має декілька причин. Письмо діє інакше, ніж мовлення. Це більш комплексний процес. Під час письма ми довше обдумуємо, які слова ми вибираємо. Тому наш мозок працює з новою мовою більш інтенсивно. Також під час письма ми більш розслаблені. Немає нікого, хто чекає на нашу відповідь. Так поступово ми втрачаємо страх перед іноземною мовою. Крім того, письмо сприяє творчості. Ми відчуваємо себе більш вільними і більше граємо з новою мовою. Також письмо надає нам більше часу, ніж мовлення. І це підтримує пам’ять! Але найбільшою перевагою письма є можливість дистанціюватися. Це означає, що ми можемо точно спостерігати результати нашої мови. Ми все бачимо ясно. Так ми можемо самі виправити свої помилки и при цьому навчитися. Що пишуть новою мовою є принципово байдужим. Важливо лише те, що регулярно формулюються письмові речення. Хто хоче тренуватися, може знайти собі друга для листування за кордоном. Потім вони повинні якось особисто зустрітися. Він побачить: зараз говорити набагато легше!