Розмовник

uk Пори року і погода   »   uz fasllar va ob-havo

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [on olti]

fasllar va ob-havo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська узбецька Відтворити більше
Це пори року: B--f---la-: B_ f_______ B- f-s-l-r- ----------- Bu fasllar: 0
Весна, літо. b--or- --z, b_____ y___ b-h-r- y-z- ----------- bahor, yoz, 0
Осінь і зима. k-- -a-qis-. k__ v_ q____ k-z v- q-s-. ------------ kuz va qish. 0
Літо гаряче. Y-z----iq. Y__ i_____ Y-z i-s-q- ---------- Yoz issiq. 0
Влітку світить сонце. Q-y----yo--a -or-aydi. Q_____ y____ p________ Q-y-s- y-z-a p-r-a-d-. ---------------------- Quyosh yozda porlaydi. 0
Влітку ми охоче гуляємо. Y-z-a-biz say--q--is------x-hi kor-m-z. Y____ b__ s___ q_______ y_____ k_______ Y-z-a b-z s-y- q-l-s-n- y-x-h- k-r-m-z- --------------------------------------- Yozda biz sayr qilishni yaxshi koramiz. 0
Зима холодна. Qi--------. Q___ s_____ Q-s- s-v-q- ----------- Qish sovuq. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. Qis-d- --r y-ki--omg-- yogad-. Q_____ q__ y___ y_____ y______ Q-s-d- q-r y-k- y-m-i- y-g-d-. ------------------------------ Qishda qor yoki yomgir yogadi. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. Q--hda -i---y-a -o-is-n--y-x-h--koramiz. Q_____ b__ u___ q_______ y_____ k_______ Q-s-d- b-z u-d- q-l-s-n- y-x-h- k-r-m-z- ---------------------------------------- Qishda biz uyda qolishni yaxshi koramiz. 0
Холодно. Ha-- -ovuq. H___ s_____ H-v- s-v-q- ----------- Havo sovuq. 0
Падає дощ. Yomgir y---a-t-. Y_____ y________ Y-m-i- y-g-a-t-. ---------------- Yomgir yogyapti. 0
Вітряно. S--mo--i. S________ S-a-o-l-. --------- Shamolli. 0
Тепло. Iss-q ek--. I____ e____ I-s-q e-a-. ----------- Issiq ekan. 0
Сонячно. Q-yo-h--. Q________ Q-y-s-l-. --------- Quyoshli. 0
Ясно. Tus-u-ar-i. T__________ T-s-u-a-l-. ----------- Tushunarli. 0
Яка сьогодні погода? Bu--n-o---avo------y? B____ o______ q______ B-g-n o---a-o q-n-a-? --------------------- Bugun ob-havo qanday? 0
Сьогодні холодно. Bu-un s-vuq. B____ s_____ B-g-n s-v-q- ------------ Bugun sovuq. 0
Сьогодні тепло. Bugu- i-si-. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!