Розмовник

uk Прикметники 3   »   uz sifatlar 3

80 [вісімдесят]

Прикметники 3

Прикметники 3

80 [sakson]

sifatlar 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська узбецька Відтворити більше
Вона має собаку. U-in- -t- ---. U____ i__ b___ U-i-g i-i b-r- -------------- Uning iti bor. 0
Собака великий. It---tt-. I_ k_____ I- k-t-a- --------- It katta. 0
Вона має великого собаку. U-----katta--ti-bo-. U____ k____ i__ b___ U-i-g k-t-a i-i b-r- -------------------- Uning katta iti bor. 0
Вона має будинок. u--ng--yi---r u____ u__ b__ u-i-g u-i b-r ------------- uning uyi bor 0
Будинок маленький. U----chki-a. U_ k________ U- k-c-k-n-. ------------ Uy kichkina. 0
Вона має маленький будинок. Uni---kich-ina uy- -o-. U____ k_______ u__ b___ U-i-g k-c-k-n- u-i b-r- ----------------------- Uning kichkina uyi bor. 0
Він живе в готелі. U--eh--n-ona-a-ya-ha-d-. U m___________ y________ U m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------ U mehmonxonada yashaydi. 0
Готель дешевий. M--m-nxo-a-ar--n. M_________ a_____ M-h-o-x-n- a-z-n- ----------------- Mehmonxona arzon. 0
Він живе у дешевому готелі. U---zo- m---onxon--a --sh--d-. U a____ m___________ y________ U a-z-n m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------------ U arzon mehmonxonada yashaydi. 0
Він має автомобіль. Un--g-m-sh---s----r. U____ m________ b___ U-i-g m-s-i-a-i b-r- -------------------- Uning mashinasi bor. 0
Автомобіль дорогий. Mash-n- -i-m-t. M______ q______ M-s-i-a q-m-a-. --------------- Mashina qimmat. 0
Він має дорогий автомобіль. Un-n- -i---tbaho -as------ -or. U____ q_________ m________ b___ U-i-g q-m-a-b-h- m-s-i-a-i b-r- ------------------------------- Uning qimmatbaho mashinasi bor. 0
Він читає роман. U-rom-n o-iy-i. U r____ o______ U r-m-n o-i-d-. --------------- U roman oqiydi. 0
Роман нудний. R-----ze--ka-l-. R____ z_________ R-m-n z-r-k-r-i- ---------------- Roman zerikarli. 0
Він читає нудний роман. U--er--------o-an-- o-iyd-. U z________ r______ o______ U z-r-k-r-i r-m-n-i o-i-d-. --------------------------- U zerikarli romanni oqiydi. 0
Вона дивиться фільм. U ---o tom---- ---m--da. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Фільм захоплюючий. K--o --ya-onl-. K___ h_________ K-n- h-y-j-n-i- --------------- Kino hayajonli. 0
Вона дивиться захоплюючий фільм. U-ha----nl--f--m tom-sha--i------. U h________ f___ t______ q________ U h-y-j-n-i f-l- t-m-s-a q-l-o-d-. ---------------------------------- U hayajonli film tomosha qilmoqda. 0

Мова науки

Мова науки – це мова для себе. Вона використовується для професійних дискусій. Також вона застосовується у наукових публікаціях. Раніше була єдина мова науки. Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина. Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська. Наукові мови – це фахові мови. Вони містять дуже багато спеціальних понять. Їх основна функція стандартизація та формалізація. . Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло. Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше. Але наука орієнтується на істину. Тому вона повинна використовувати нейтральну мову. Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає. Однак є багато прикладів занадто складної мови. А складна мова, здається, зачаровує людей! Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам. Випробувані повинні були відповісти на деякі питання. При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями. Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані. Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей. Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу! Тест-особи були засліплені мовою. Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою. Але складно писати – не завжди мистецтво. Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися. Складні речі легко виразити – навпаки не так просто. Таким чином, просте інколи дійсно с складним…