Рјечник

sr Куповина   »   uz Xarid qilish

54 [педесет и четири]

Куповина

Куповина

54 [ellik tort]

Xarid qilish

Изаберите како желите да видите превод:   
српски узбечки Игра Више
Ја желим купити поклон. M-n-s---- ol-o-c-ima-. M__ s____ o___________ M-n s-v-a o-m-q-h-m-n- ---------------------- Men sovga olmoqchiman. 0
Али ништа превише скупо. L-k-- ju-- q-mm-t -a---. L____ j___ q_____ n_____ L-k-n j-d- q-m-a- n-r-a- ------------------------ Lekin juda qimmat narsa. 0
Имате ли можда ташну? E--i--l- s-mk-? E_______ s_____ E-t-m-l- s-m-a- --------------- Ehtimol, sumka? 0
Коју боју желите? Q-ys- ran--i--ohlay--z? Q____ r_____ x_________ Q-y-i r-n-n- x-h-a-s-z- ----------------------- Qaysi rangni xohlaysiz? 0
Црну, браон или белу? Qor---j-g-rr--- y----o-? Q____ j________ y___ o__ Q-r-, j-g-r-a-g y-k- o-? ------------------------ Qora, jigarrang yoki oq? 0
Велику или малу? K---ami yok- --c-i-m-? K______ y___ k________ K-t-a-i y-k- k-c-i-m-? ---------------------- Kattami yoki kichikmi? 0
Могу ли видети ову? bu-- -or--- --y-i-i b___ k_____ m______ b-n- k-r-a- m-y-i-i ------------------- buni korsam maylimi 0
Је ли од коже? Bu --r--i? B_ t______ B- t-r-m-? ---------- Bu terimi? 0
Или је од вештачког материјала? Yok--plas-i-d---qi-inga-mi? Y___ p_________ q__________ Y-k- p-a-t-k-a- q-l-n-a-m-? --------------------------- Yoki plastikdan qilinganmi? 0
Наравно, од коже. Al---t-, te--. A_______ t____ A-b-t-a- t-r-. -------------- Albatta, teri. 0
То је нарочито добар квалитет. Bu,-ayni--a, -axs-i ---at. B__ a_______ y_____ s_____ B-, a-n-q-a- y-x-h- s-f-t- -------------------------- Bu, ayniqsa, yaxshi sifat. 0
А ташна је заиста повољна. V- -umka--aq-qa------m--rzon. V_ s____ h________ h__ a_____ V- s-m-a h-q-q-t-n h-m a-z-n- ----------------------------- Va sumka haqiqatan ham arzon. 0
Ова ми се допада. M---a-y-qyap-i. M____ y________ M-n-a y-q-a-t-. --------------- Menga yoqyapti. 0
Ову ћу узети. M-- --ni-o--m-n. M__ b___ o______ M-n b-n- o-a-a-. ---------------- Men buni olaman. 0
Могу ли је евентуално заменити? M-- ul-rni--l---hti---m --lad-mi? M__ u_____ a___________ b________ M-n u-a-n- a-m-s-t-r-a- b-l-d-m-? --------------------------------- Men ularni almashtirsam boladimi? 0
Подразумева се. A--atta. A_______ A-b-t-a- -------- Albatta. 0
Запаковаћемо је као поклон. B---ul-r-i -------ifa--da-o-ab--lami-. B__ u_____ s____ s_______ o___ o______ B-z u-a-n- s-v-a s-f-t-d- o-a- o-a-i-. -------------------------------------- Biz ularni sovga sifatida orab olamiz. 0
Тамо преко је благајна. K-ss--appa-at---na ----rda. K____ a_______ a__ u y_____ K-s-a a-p-r-t- a-a u y-r-a- --------------------------- Kassa apparati ana u yerda. 0

Ко разуме кога?

На земаљској кугли живи око седам милијарди људи, Сви они говоре неким језиком. Нажалост, то није увек исти језик. Да бисмо могли да комуницирамо с другим народима, морамо учити стране језике. Ово веома често изискује велике напоре. Али, има и језика који су врло слични. Они који их говоре, међусобно се разумеју, мада не говоре течно језик оних других. Овај феномен назива се mutual intelligibility . У оквиру ње разликујемо две подврсте. Прва је усмено обострано разумевање. Овде се људи међусобно разумеју у разговору. Али, они не разумеју писмени облик језика. Зато што језици имају различит писани облик. Као пример можемо навести урду и хинди. У другу варијанту спада писано међусобно разумевање. У овом случају, разумемо други језик у његовом писаном облику. При томе у разговору не разумемо шта онај други каже. Разлог томе су огромне разлике у изговору. Добру илустрацију нам пружају немачки и холандски језик. Језици са високим степеном сродности садрже обе варијанте. Они су узајамно разумљиви и у писаном и у говорном облику. Пример за ово су руски и украински или тајландски и лаоски. Постоји и један асиметричан облик узајамне разумљивости. То је слуњај кад се говорници различито разумеју. Португалци разумеју Шпанце боље него Шпанци њих. Аустријанци разумеју Немце много боље него Немци Аустријанце. У овом случају, сметњу представља изговор или дијалект. Онај ко стварно жели да води добар разговор мора бити спреман да научи нешто ново.