Рјечник

sr Боје   »   uz Ranglar

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [on tort]

Ranglar

Изаберите како желите да видите превод:   
српски узбечки Игра Више
Снег је беo. Q-r---. Q__ o__ Q-r o-. ------- Qor oq. 0
Сунце је жуто. Q-y--- s---q. Q_____ s_____ Q-y-s- s-r-q- ------------- Quyosh sariq. 0
Поморанџа је наранџаста. A-el-i- toq -a--q-ra-gga -ga. A______ t__ s____ r_____ e___ A-e-s-n t-q s-r-q r-n-g- e-a- ----------------------------- Apelsin toq sariq rangga ega. 0
Трешња је црвена. Gi----q-z-l. G____ q_____ G-l-s q-z-l- ------------ Gilos qizil. 0
Небо је плаво. O--o-----iy. O____ m_____ O-m-n m-v-y- ------------ Osmon moviy. 0
Трава је зелена. M-ys----s-i-. M____ y______ M-y-a y-s-i-. ------------- Maysa yashil. 0
Земља је смеђа. Y-r--i-a-ra-g. Y__ j_________ Y-r j-g-r-a-g- -------------- Yer jigarrang. 0
Облак је сив. Bul---ku--ang. B____ k_______ B-l-t k-l-a-g- -------------- Bulut kulrang. 0
Гуме су црне. S--n--a----r-. S_______ q____ S-i-a-a- q-r-. -------------- Shinalar qora. 0
Које боје је снег? Беле. Q--n--g-r---- qa-da-? O-. Q______ r____ q______ O__ Q-r-i-g r-n-i q-n-a-? O-. ------------------------- Qorning rangi qanday? Oq. 0
Које боје је сунце? Жуте. Qu-o-h--anday--an-d---S----. Q_____ q_____ r______ S_____ Q-y-s- q-n-a- r-n-d-? S-r-q- ---------------------------- Quyosh qanday rangda? Sariq. 0
Које боје је поморанџа? Наранџасте. Toq s------an---a-da-- --e---n. T__ s____ r___ q______ A_______ T-q s-r-q r-n- q-n-a-? A-e-s-n- ------------------------------- Toq sariq rang qanday? Apelsin. 0
Које боје је трешња? Црвене. G---s -----y--an-d-? --z--. G____ q_____ r______ Q_____ G-l-s q-n-a- r-n-d-? Q-z-l- --------------------------- Gilos qanday rangda? Qizil. 0
Које боје је небо? Плаве. O--o- --ys- rangd-?--ovi-. O____ q____ r______ M_____ O-m-n q-y-i r-n-d-? M-v-y- -------------------------- Osmon qaysi rangda? Moviy. 0
Које боје је трава? Зелене. O--qan--- ----d-? -a--il. O_ q_____ r______ Y______ O- q-n-a- r-n-d-? Y-s-i-. ------------------------- Ot qanday rangda? Yashil. 0
Које боје је земља? Смеђе. Y-r q---ay-r-n--a? Ji-arr---. Y__ q_____ r______ J_________ Y-r q-n-a- r-n-d-? J-g-r-a-g- ----------------------------- Yer qanday rangda? Jigarrang. 0
Које боје је облак? Сиве. Bu-u----n-a- -an-d---Ku-r-n-. B____ q_____ r______ K_______ B-l-t q-n-a- r-n-d-? K-l-a-g- ----------------------------- Bulut qanday rangda? Kulrang. 0
Којe боје су гуме? Црне. Sh--alar ---da--r-n-da--Q---. S_______ q_____ r______ Q____ S-i-a-a- q-n-a- r-n-d-? Q-r-. ----------------------------- Shinalar qanday rangda? Qora. 0

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!