Рјечник

sr На базену   »   uz Hovuzda

50 [педесет]

На базену

На базену

50 [ellik]

Hovuzda

Изаберите како желите да видите превод:   
српски узбечки Игра Више
Данас је вруће. Bu--- iss--. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0
Идемо ли на базен? bass---g- b--am---i? b________ b_________ b-s-e-n-a b-r-m-z-i- -------------------- basseynga boramizmi? 0
Јеси ли расположен / расположена за пливање? Suzi-hga-b-r--q---misiz? S_______ b______________ S-z-s-g- b-r-o-c-i-i-i-? ------------------------ Suzishga bormoqchimisiz? 0
Имаш ли пешкир? s---iq -o-mi s_____ b____ s-c-i- b-r-i ------------ sochiq bormi 0
Имаш ли купаће гаће? si--a-suzis- m-y--ari-b-r-i s____ s_____ m_______ b____ s-z-a s-z-s- m-y-l-r- b-r-i --------------------------- sizda suzish mayolari bormi 0
Имаш ли купаћи костим? ch-mi-is-----t--m-n--z-bo-mi c________ k___________ b____ c-o-i-i-h k-s-y-m-n-i- b-r-i ---------------------------- chomilish kostyumingiz bormi 0
Знаш ли пливати? S-z- o-----m-? S___ o________ S-z- o-a-i-m-? -------------- Suza olasizmi? 0
Знаш ли ронити? S----h-n-i-hi-g-- -u-k-n-i? S__ s____________ m________ S-z s-o-g-s-i-g-z m-m-i-m-? --------------------------- Siz shongishingiz mumkinmi? 0
Знаш ли скакати у воду? su--a -a----h -u--inmi? s____ s______ m________ s-v-a s-k-a-h m-m-i-m-? ----------------------- suvga sakrash mumkinmi? 0
Где је туш? du-- qayerda d___ q______ d-s- q-y-r-a ------------ dush qayerda 0
Где је кабина за пресвлачење? K---b-k----a----- xona --ys-? K____ k__________ x___ q_____ K-y-b k-r-l-d-g-n x-n- q-y-i- ----------------------------- Kiyib koriladigan xona qaysi? 0
Где су наочале за пливање? Suz-sh uchu---ozoy-a---r---ye-da? S_____ u____ k__________ q_______ S-z-s- u-h-n k-z-y-a-l-r q-y-r-a- --------------------------------- Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 0
Да ли је вода дубока? suv-chu-u--ir s__ c________ s-v c-u-u-d-r ------------- suv chuqurdir 0
Да ли је вода чиста? s-v-t--a s__ t___ s-v t-z- -------- suv toza 0
Да ли је вода топла? s---issiq s__ i____ s-v i-s-q --------- suv issiq 0
Ја се смрзавам. M-- m--l-b-q-l---. M__ m_____ q______ M-n m-z-a- q-l-i-. ------------------ Men muzlab qoldim. 0
Вода је прехладна. Su- -u-- s-v-q. S__ j___ s_____ S-v j-d- s-v-q- --------------- Suv juda sovuq. 0
Идем сада напоље из воде. M---ho--r suvda- -hiq-apman. M__ h____ s_____ c__________ M-n h-z-r s-v-a- c-i-y-p-a-. ---------------------------- Men hozir suvdan chiqyapman. 0

Непознати језици

На свету постоји неколико хиљада различитих језика. Према проценама лингвиста, има их између шест и седам хиљада. Тачан број им се ипак још увек није утврдио. Разлог томе је да још увек има пуно неоткривених језика. Ови језици се углавном говоре у удаљеним крајевима света. Пример једне такве удаљене области је Амазон. Многи становници ове области још увек живе у изолацији. Они немaју никаквог додира са другим културама. Па ипак сви они имају властити језик што је разумљиво. И у другим деловима света постоје још увек напознати језици. Још увек нам није познато колико језика говори становништво централне Африке. Ни Нова Гвинеја није довољно истраживана са лингвистичког становишта. Права је сензација кад год се открије неки нови језик. Пре отприлике две године научници су открили коро. Коро се говори у малим селима северне Индије. Кором се служи само око хиљаду људи. Овај језик се искњучиво говори. У писменом облику он не постоји. Научнике јоћ увек збуњује како је могуће да је толико дуго преживео. Коро спада у тибетанско-бурманску језичkу породицу. Широм Азије говори се око три стотине језика ове породице. Али коро ни са једним од њих није сродан. То значи да мора да има сопствену историју. Мањи језици, нажалост, брзо нестају. Понекад језик нестане за живота само једне генерације. У том случају научници имају веома мало времена за њихово проучавање. Али за коро још има мало наде. Треба да се документује у једнном аудио-речнику.
Да ли си знао?
Мађарски спада у угро-финске језике. Као уралски језик јасно се разликује од индогерманских језика. Мађарски је у даљњем сродству с финским. Ова сличност је међутим препознатљива само још у језичкој структури. Мађари и Финци се међусобно не разумеју. Око 15 милиона људи говори мађарски. Они првенствено живе у Мађарској, Румунији, Словачкој, Србији и Украјини. Мађарски језик се дели у девет дијалекатских група. Користи се латинично писмо. Свака реч се наглашава на првом слогу, а при томе је неважна дужина речи. И у изговору је важно да се прави разлика између кратких и дугих самогласника. Мађарска граматика није баш једноставна. Има пуно посебности. Ова јединственост језика је важно обележје мађарског идентитета. Свако ко учи мађарски ће убрзо схватити зашто Мађари толико воле свој језик!