Ordliste

nn Nekting 2   »   ha tafe 2

65 [sekstifem]

Nekting 2

Nekting 2

65 [sittin da biyar]

tafe 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hausa Spel Meir
Er den ringen dyr? Z-b-- ---a--- -s-d-? Z____ y___ d_ t_____ Z-b-n y-n- d- t-a-a- -------------------- Zoben yana da tsada? 0
Nei, han kostar berre hundre euro. Aa----d-n--u-o ɗar- -e-kawai. A__ k____ Y___ ɗ___ n_ k_____ A-, k-d-n Y-r- ɗ-r- n- k-w-i- ----------------------------- Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. 0
Men eg har berre femti. Am-- --- d- h-m------wai. A___ i__ d_ h_____ k_____ A-m- i-a d- h-m-i- k-w-i- ------------------------- Amma ina da hamsin kawai. 0
Er du ferdig? Kun-gama? K__ g____ K-n g-m-? --------- Kun gama? 0
Nei, ikkje enno. Aa- -ar--a--u A__ h__ y____ A-, h-r y-n-u ------------- Aa, har yanzu 0
Men eg er snart ferdig. A--- -- a--i--- -a-----i--w- -a. A___ z_ a y_ n_ b_ d_ j_____ b__ A-m- z- a y- n- b- d- j-m-w- b-. -------------------------------- Amma za a yi ni ba da jimawa ba. 0
Vil du ha meir suppe? K--a---n k--in-m-ya? K___ s__ k____ m____ K-n- s-n k-r-n m-y-? -------------------- Kuna son karin miya? 0
Nei takk, eg vil ikkje ha meir. A-- -a----son-ƙa-i-. A__ b_ n_ s__ ƙ_____ A-, b- n- s-n ƙ-r-n- -------------------- Aa, ba na son ƙarin. 0
Men eg vil ha meir is. Am-a da-a-k--a ic-----am. A___ d___ k___ i__ c_____ A-m- d-y- k-m- i-e c-e-m- ------------------------- Amma daya kuma ice cream. 0
Har du budd her lenge? Ka -aɗe-- n--? K_ d___ a n___ K- d-ɗ- a n-n- -------------- Ka daɗe a nan? 0
Nei, berre ein månad. A-, w-t---ud- kawai. A__ w___ g___ k_____ A-, w-t- g-d- k-w-i- -------------------- Aa, wata guda kawai. 0
Men eg kjenner mange folk alt. A----n---ig---- s-n--utan---a y---. A___ n_ r___ n_ s__ m_____ d_ y____ A-m- n- r-g- n- s-n m-t-n- d- y-w-. ----------------------------------- Amma na riga na san mutane da yawa. 0
Køyrer du heim i morgon? go-e z-ku--af- ---a g___ z___ t___ g___ g-b- z-k- t-f- g-d- ------------------- gobe zaku tafi gida 0
Nei, ikkje før i helga. Aa, kaw-----k-r-he- --ko. A__ k____ a k______ m____ A-, k-w-i a k-r-h-n m-k-. ------------------------- Aa, kawai a karshen mako. 0
Men eg kjem tilbake alt på sundagen. Amm----- da---ran-r-L--adi. A___ z__ d___ r____ L______ A-m- z-n d-w- r-n-r L-h-d-. --------------------------- Amma zan dawo ranar Lahadi. 0
Er dottera di vaksen? Y---ku--- -ir-- --r y-nzu? Y__ k_ t_ g____ h__ y_____ Y-r k- t- g-r-a h-r y-n-u- -------------------------- Yar ku ta girma har yanzu? 0
Nei, ho er berre sytten. Aa- shek-ru--- --m--s-- bak-a- ----awai. A__ s_________ g___ s__ b_____ n_ k_____ A-, s-e-a-u-t- g-m- s-a b-k-a- n- k-w-i- ---------------------------------------- Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. 0
Men ho har allereie ein kjærast. Amm--ta -i-a ---- da-sa--ayi. A___ t_ r___ t___ d_ s_______ A-m- t- r-g- t-n- d- s-u-a-i- ----------------------------- Amma ta riga tana da saurayi. 0

Kva orda fortel oss

Det finst mange millionar bøker i verda. Vi veit ikkje kor mange som er skrivne fram til i dag. I desse bøkene er store mengder kunnskap lagra. Viss du kunne lese alle, ville du visst mykje om livet. Fordi bøker viser oss korleis verda endrar seg. Kvar tid har sine eigne bøker. I dei kan du skjøne kva som er viktig for mennesket. Diverre kan ingen lese alle bøker. Men moderne teknologi kan hjelpe til å undersøkje bøkene. Gjennom digitalisering kan vi lagre bøker som data. Så kan vi analysere innhaldet. Slik ser språkforskarar korleis språket vårt endrar seg. Det er endå meir interessant å telje ordfrekvensen. Når dei gjer det, kan dei slå fast kor viktige visse ting er. Vitskapsfolk har studert meir enn 5 millionar bøker. Det var bøker frå dei siste fem hundreåra. Til saman vart omlag 500 milliardar ord analyserte. Frekvensen for orda viser korleis menneska levde tidlegare og i dag. Idear og trendar speglar seg i språket. Ordet ‘menn’ har mista noko av tydinga si, til dømes. Det blir sjeldnare brukt no enn før. Ordet ‘kvinner’ blir derimot brukt mykje oftare enn før. Vi kan òg sjå på orda kva vi likar å ete. I 50-åra var ordet ‘iskrem’ særs viktig. Så kom pizza og pasta på moten. I nokre år har ordet ‘sushi’ dominert. Det er godt nytt for alle språkvener... Språket vårt får fleire ord kvart einaste år!