Ordliste

nn Tal   »   ha Kidaya

7 [sju]

Tal

Tal

7 [bakwai]

Kidaya

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hausa Spel Meir
Eg tel: I----irg-: I__ k_____ I-a k-r-a- ---------- Ina kirga: 0
ein, to, tre daya biyu --u d___ b___ u__ d-y- b-y- u-u ------------- daya biyu uku 0
Eg tel til tre. N- -ida-- --wa---u. N_ ƙ_____ z___ u___ N- ƙ-d-y- z-w- u-u- ------------------- Na ƙidaya zuwa uku. 0
Eg tel vidare: I-- -i gaba d- -irgaw-: I__ c_ g___ d_ k_______ I-a c- g-b- d- k-r-a-a- ----------------------- Ina ci gaba da kirgawa: 0
fire, fem, seks, h-du- bi-ar--s----, h____ b_____ s_____ h-d-, b-y-r- s-i-a- ------------------- hudu, biyar, shida, 0
sju, åtte, ni, ba-w-i-t----s --ra b_____ t_____ t___ b-k-a- t-k-a- t-r- ------------------ bakwai takwas tara 0
Eg tel. i-- ----a i__ k____ i-a k-r-a --------- ina kirga 0
Du tel. ka --rga k_ k____ k- k-r-a -------- ka kirga 0
Han tel. A- -a-a. A_ f____ A- f-d-. -------- An fada. 0
Ein. Den fyrste. Da-a- -- f-rko. D____ N_ f_____ D-y-. N- f-r-o- --------------- Daya. Na farko. 0
To. Den andre. B-y-.--- -i-u. B____ N_ b____ B-y-. N- b-y-. -------------- Biyu. Na biyu. 0
Tre. Den tredje. U-u.--a ---. U___ N_ u___ U-u- N- u-u- ------------ Uku. Na uku. 0
Fire. Den fjerde. H--u.--- -u--. H____ N_ h____ H-d-. N- h-d-. -------------- Hudu. Na hudu. 0
Fem. Den femte. Bi-a-. -a bi-a-. B_____ N_ b_____ B-y-r- N- b-y-r- ---------------- Biyar. Na biyar. 0
Seks. Den sjette. S-id----a-s-i--. S_____ N_ s_____ S-i-a- N- s-i-a- ---------------- Shida. Na shida. 0
Sju. Den sjuande. Bakw-i--Na-b-kw--. B______ N_ b______ B-k-a-. N- b-k-a-. ------------------ Bakwai. Na bakwai. 0
Åtte. Den åttande. T---a-- N- --kwa-. T______ N_ t______ T-k-a-. N- t-k-a-. ------------------ Takwas. Na takwas. 0
Ni. Den niande. Tar--Na--a--. T___ N_ t____ T-r- N- t-r-. ------------- Tara Na tara. 0

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.