Ordliste

nn Tal   »   uk Числа

7 [sju]

Tal

Tal

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
Eg tel: Я -а---: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
C-y-la C_____ C-y-l- ------ Chysla
ein, to, tre один, -в-,-три о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
C-y--a C_____ C-y-l- ------ Chysla
Eg tel til tre. Я---хую -о-т-ь--. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
Y--------u: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
Eg tel vidare: Я-рах-- --л-: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA-r--h-y-: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
fire, fem, seks, Чо-и--, -’я-ь- ш----, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Y- --k-u-u: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
sju, åtte, ni, сім, -ісі-,-д--’я-ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
o--n- d----t-y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Eg tel. Я рах--. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
o--n- dv-- -ry o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Du tel. Т--рахує-. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
od-n- --a- --y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Han tel. Ві--ра-у-. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
Y--rakh-y--d- t---k-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Ein. Den fyrste. О--н- ---ши-. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
YA--a-h--- d--t-ʹ--h. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
To. Den andre. Дв-. Дру-ий. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Y--ra-h-y- ---tr--kh. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Tre. Den tredje. Три.---еті-. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
Y--r-k---- d--i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Fire. Den fjerde. Чо----- --т----ий. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Y----kh-yu -ali: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Fem. Den femte. П-ять---’---й. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
YA r-khuy--dali: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Seks. Den sjette. Ш----.-Шо-т-й. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
C--ty--- ----tʹ,--hi--ʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Sju. Den sjuande. Сім. Сьом--. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
Ch-t--y----y--------st-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Åtte. Den åttande. Вісі----ос-м--. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
Cho----, ---atʹ,---ist-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Ni. Den niande. Дев’-ть.-Де-’-т-й. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
s-m,-v-------e-ʺyatʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.