Ordliste

nn Småprat 1   »   ha karamar magana 1

20 [tjue]

Småprat 1

Småprat 1

20 [ashirin]

karamar magana 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hausa Spel Meir
Slå deg ned! Y-----k---- --d-! Y_ w_ k____ d____ Y- w- k-n-u d-d-! ----------------- Yi wa kanku dadi! 0
Føl deg som heime! Ku ------a----a--u-ne! K_ s______ g______ n__ K- s-a-a-a g-d-n-u n-! ---------------------- Ku shakata gidanku ne! 0
Kva vil du ha å drikke? Me---e ---a s--? M_ a__ s_ a s___ M- a-e s- a s-a- ---------------- Me ake so a sha? 0
Likar du musikk? Kuna-so---i-a? K___ s__ k____ K-n- s-n k-ɗ-? -------------- Kuna son kiɗa? 0
Eg likar klassisk musikk. I-a son --ɗ-n---r--jiya I__ s__ k____ g________ I-a s-n k-ɗ-n g-r-a-i-a ----------------------- Ina son kiɗan gargajiya 0
Her er CD-ane mine. Ga-C- -ina. G_ C_ d____ G- C- d-n-. ----------- Ga CD dina. 0
Spelar du eit instrument? K--a-kun-- --ya- ----? K___ k____ k____ a____ K-n- k-n-a k-y-n a-k-? ---------------------- Kuna kunna kayan aiki? 0
Her er gitaren min. Ga -it----. G_ g___ n__ G- g-t- n-. ----------- Ga gita na. 0
Likar du å syngje? K--a --- y-n w--a? K___ s__ y__ w____ K-n- s-n y-n w-ƙ-? ------------------ Kuna son yin waƙa? 0
Har du born? Kuna -a -a--? K___ d_ y____ K-n- d- y-r-? ------------- Kuna da yara? 0
Har du hund? K-na--a ----? K___ d_ k____ K-n- d- k-r-? ------------- Kuna da kare? 0
Har du katt? Ku-- -- ca-? K___ d_ c___ K-n- d- c-t- ------------ Kuna da cat? 0
Her er bøkene mine. Ga-lit-af---n-. G_ l_______ n__ G- l-t-a-a- n-. --------------- Ga littafai na. 0
Eg les denne boka no. I-- ka---ta--a---n -i-ta-i- a-ya-zu. I__ k______ w_____ l_______ a y_____ I-a k-r-n-a w-n-a- l-t-a-i- a y-n-u- ------------------------------------ Ina karanta wannan littafin a yanzu. 0
Kva likar du å lese? Me -u-e so-------t-w-? M_ k___ s__ k_________ M- k-k- s-n k-r-n-a-a- ---------------------- Me kuke son karantawa? 0
Likar du å gå på konsert? K--a---n ---a---san-kwa-kw---? K___ s__ z___ w____ k_________ K-n- s-n z-w- w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------ Kuna son zuwa wasan kwaikwayo? 0
Likar du å gå på teater? Ku-a-so----wa -i-an w-----k----wayo? K___ s__ z___ g____ w____ k_________ K-n- s-n z-w- g-d-n w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------------ Kuna son zuwa gidan wasan kwaikwayo? 0
Likar du å gå i operaen? K-----o---u-- -a--n -pe--? K___ s__ z___ w____ o_____ K-n- s-n z-w- w-s-n o-e-a- -------------------------- Kuna son zuwa wasan opera? 0

Morsmål? Farsmål!

Kven lærte du språk frå då du var barn? Du vil sikkert svare: frå mor mi! Det tenkjer dei fleste menneske i verda. Omgrepet «morsmål» finst hjå mest alle folkeslag. Både engelskmenn og kinesarar kjenner til det. Kanskje fordi mødrer bruker meir tid saman med borna sine. Nyare studiar har kome til andre resultat. Dei viser at språket vårt for det meste er språket til fedrane. Forskarar har undersøkt arvestoffet og språka frå blanda stammar. I slike stammar kjem foreldra frå ulike kulturar. Desse stammane oppsto for fleire tusen år sidan. Store folkevandringar var grunnen til det. Arvestoffet frå desse blanda stammane vart analysert genetisk. Så vart arvestoffet samanlikna med språket til stammen. Dei fleste stammefolka prata språket til dei mannlege forfedrane sine. Det tyder at språket i landet høyrer til Y-kromosomet. Mennene har altså teke med språket sitt til framande land. Og kvinnene der har sidan teke over det nye språket til mennene. Men i dag òg har fedrane stor påverknad på språket vårt. Fordi småborn orienterer seg mot språket til fedrane når dei lærer. Fedrar pratar klart mindre med borna sine. Menn har òg enklare setningsbygning enn kvinner. Dermed er språket til fedrane betre eigna til småborn. Det er ikkje overveldande for dei, og dermed lettare å lære. Difor imiterer born heller far enn mor når dei snakkar. Seinare pregar ordtilfanget til mora språket til barnet. På denne måten påverkar både mor og far språket vårt. Det burde dermed heite foreldremål!
Visste du?
Italiensk er et Romansk Språk. Dette betyr at det er utviklet fra Latin. Italiensk er morsmål for om lag 70 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Italia. Italiensk er også forstått i Slovenia og Kroatia. Språket har reist så langt som til Afrika, gjennom kolonialpolitikk. I Libya, Somalia og Eritrea forstår mange eldre Italiensk den dag i dag. Mange emigranter tok språket med seg til sitt nye hjemland. Det er spessielt mange Italiensktalende samfunn i Sør-Amerika. Ofte er det Italienske blandet med det Spanske og dannet nytt språk. Det spessielle med Italiensk er de mange dialektene. Noen forskere mener disse er egne språk. Staving av Italiensk er ikke vanskelig, den følger uttalen. Italiensk er for mange det vakreste språk i verden! Kanskje fordi det er språket av musikk, design og god mat?