Ordliste

nn Drikke   »   ha abubuwan sha

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [sha biyu]

abubuwan sha

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hausa Spel Meir
Eg drikk te. In- sh-------i I__ s___ s____ I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Eg drikk kaffi. I-a sh----o-i I__ s___ k___ I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Eg drikk mineralvatn. I-- s-a--uwan-ma--inai. I__ s__ r____ m________ I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Drikk du te med sitron? k--a shan s-a-i--- --mo k___ s___ s____ d_ l___ k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Drikk du kaffi med sukker? k-na-sha- ko-i t-re-da-s-kari k___ s___ k___ t___ d_ s_____ k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Drikk du vatn med isbitar? k-n- s--- ruwa da ka-ka-a k___ s___ r___ d_ k______ k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Her er det fest. Akwai-wal-m--a -an. A____ w_____ a n___ A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
Folk drikk musserande vin. Mut-ne s--a--h-n -h-mpag-e. M_____ s___ s___ c_________ M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
Folk drikk vin og øl. Mut-n----n--s-a- -----da ---a. M_____ s___ s___ g___ d_ g____ M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Drikk du alkohol? Kuna-sha- barasa? K___ s___ b______ K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Drikk du whisky? kin--s--- wis-i k___ s___ w____ k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Drikk du cola med rom? K-na-s----kol- t-r- -- -u-? K___ s___ k___ t___ d_ r___ K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
Eg likar ikkje musserande vin. Ba-n----n giy- m-i-k-al-i. B_ n_ s__ g___ m__ k______ B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Eg likar ikkje vin. b- -a---n giya b_ n_ s__ g___ b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Eg likar ikkje øl. Ba----so--gi-a B_ n_ s__ g___ B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
Babyen likar mjølk. J-r---- y-n--s-- --da--. J______ y___ s__ m______ J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
Barnet likar kakao og eplejus. Y--o---a---so--k-ko -- r-----ap-l-. Y____ y___ s__ k___ d_ r____ a_____ Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. M--ar ---a -o---uw-n-le----- r-w-n -nn-bi. M____ t___ s__ r____ l___ d_ r____ i______ M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

Teikn som språk

Menneska utvikla språk for å kommunisere. Dauve og tunghøyrde har òg eit eige språk. Det er teiknspråk, grunnspråket til alle dauve. Det er bygd opp av teiknkombinasjonar. Dermed er det eit visuelt språk, altså «synleg». Er dette teiknspråket forståeleg internasjonalt? Nei, teiknspråk har òg forskjellige nasjonalspråk. Kvart land har sitt eige teiknspråk. Og dei blir påverka av sivilisasjonen i landet. Det er fordi språk alltid utviklar seg frå kultur. Slik er det òg for talespråk. Likevel finst det eit internasjonalt teiknspråk. Teikna der er litt meir kompliserte. Uansett liknar dei nasjonale teiknspråka på kvarandre. Fleire teikn er ikoniske. Dei tek utgangspunkt i forma på den tingen dei representerer. Det mest utbreidde teiknspråket er det amerikanske. Teiknspråka er anerkjende som fullverdige språk. Dei har sin eigen grammatikk. Denne er ulik grammatikken i talespråk. Difor kan du ikkje omsetje teiknspråk ord for ord. Det finst endåtil tolkar for teiknspråk. Med teiknspråket blir opplysingane gjevne parallelt. Det tyder at eit enkelt teikn kan uttrykkje ein heil setning. I teiknspråket finst det òg dialektar. Regionale særpreg har sine eigne teikn. Og kvart teiknspråk har sitt eige tonefall og setningsmelodi. Det er like sant for teikn som tale: dialekten viser kor du kjem frå!
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!