Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

mālikīnuṁ sarvanāma 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Gujarati Main Lagi
saya - milik saya મ-ર-----બ--ે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
m---k--uṁ-s--v-n-ma-1 m________ s________ 1 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 1
Saya tidak dapat mencari kunci saya. હુ---ા---ચ--ી --ધ- શ--ો---ી. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
m-li---u----rv---ma-1 m________ s________ 1 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 1
Saya tidak dapat mencari tiket saya. મન---ારી-ટિ-િટ -------. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
m-r--m--a--ba c-ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
awak – milik awak ત-ે ત-ારા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
m--- -a-----a c-ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ત--- -મ-રી ચ-વ- -ળ-? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
m--- ---a---a-chē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? શું-ત--- --ા-ી -િકિ- મ-ી? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
h-- -----c-vī----hī ś-kat---at-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
dia (lelaki) – miliknya ત- છે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
huṁ-m----cāvī -ōd-ī-śa-------thī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Tahukah awak di mana kuncinya? શુ--ત-ે ---ો -ો--ે --ની ચ-વી--્-ાં છે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
h-ṁ-mār---ā-- --d-ī ś-k-t- -ath-. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? શું --ે-જ-ણ--છો કે ત-ની---ક-ટ-ક્-ા----? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
M--ē m--ī ṭ-k--- m-ḷ---a-h-. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
dia (perempuan) – miliknya ત-ણી --ત--ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Ma-ē mārī ṭ---ṭa -a-ī -a--ī. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Duitnya sudah habis. તમ-રા પૈસા-ગ--. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
Ma-ē--ā-ī ṭ---ṭa -aḷ--nat-ī. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Dan kad kreditnya juga hilang. અન- -ે--- ક--ે--ટ-----ડ-પણ-ગય-- -ે. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
T-mē --mārā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
kami - milik kami અમે---ારા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
T-m- t-mārā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Datuk kami sakit. અ-ા---દાદ- બ-મ-ર -ે. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
Tam- t-m--ā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Nenek kami sihat. અ-ાર- -ાદ- --વસ્- -ે. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
t---nē -am-r--cā-----ḷ-? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
kamu semua - milik kamu semua ત-- ---રું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
t----- --m-r- -āv--m--ī? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? બ-ળક-, ----ા---્-- --ય---છે? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
ta-a---t-mā-- ---ī-m-ḷī? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? બાળ-ો----ાર- -મ-મ--ક્યા----? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
Śuṁ t-manē---m--ī-ṭiki-a-m---? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -