Buku frasa

ms Belajar bahasa asing   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Belajar bahasa asing

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

pravr̥ttiō

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Gujarati Main Lagi
Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol? તમ---્-ે-િશ -્--ં -ીખ્--? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
p--vr̥tt-ō p________ p-a-r-t-i- ---------- pravr̥ttiō
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis? શું-તમે--ણ પો-્ટુ-ી- બ--- --? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
m-rt-ā-śuṁ -ar--ra-- ch-? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali. હ-, --ે-હું -ટ------પ--બો---------ુ-. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
m-r--- ------rī r-hī ---? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Saya fikir anda bercakap dengan baik. મને લ-----ે ક- ત-ે ખૂબ---ર- રીતે-બ--ો-છો. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
m-r--- --- --rī--a---chē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Bahasa itu agak serupa. ભ--ાઓ -કદમ----ન છે. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
T- ----s---ṁ----a --rē-c-ē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik. હ-ં--ેન- ---ી -ી-ે-સમ-- શક-ં છુ-. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T--ō-h--am-ṁ------k-rē---ē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar. પર-ત- -ોલવ---અ-- લખવ-ં-મુ-્-ેલ---. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
T--ō-h-s-m-ṁ-k----kar- c-ē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Saya masih melakukan banyak kesilapan. હ----જ--પ- --ી ભૂલ- કર-ં --ં. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
T- kōmpyu--ra--a-a kā-a --------. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Tolong betulkan saya. ક-પા--રીન- -ં---ા મ-- -ુ-ા--. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
Tē kō----ṭa-a p--- k-ma-ka-ē---ē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Sebutan anda agak bagus. તમ-રો-ઉચ્-ાર ઘણ--સ-રો-છ-. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
T- -ōmp-uṭara ---a kām- --r----ē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Anda mempunyai sedikit loghat. તમા-----સ----ડ----્ચ-ર છે. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
M--th- ky----h-? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda. ત-- -ો--શ-- ---ક- તમ------ં-ી-આવ----. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Mā-th- k-āṁ c--? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Apakah bahasa ibunda anda? ત---ી-માતૃભ--- -ુ- -ે? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
Mārth- k-ā--chē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Adakah anda menjalani kursus bahasa? શ-ં-તમ- ---ા-ો કો--સ ----છો? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
S-n--āmā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Buku teks manakah yang anda gunakan? તમ- ક-ા-પાઠ--પ---તકનો-ઉ--ોગ-ક---છ-? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
S----ā-ā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini. મન- ખબર નથ- કે-- ક્--- શ-- -હ---ય છે. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
S-n---mā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu. હુ--શી-્ષ- વિ-- -િ-----શક-ો-ન-ી. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
T- m-v---ōī-r--ī -hē. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.
Saya sudah terlupa. હ-ં એ-ભૂ-ી ગય-. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
Tē m--ī -----ahī-c-ē. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -