Lauseita

fi Talon siivous   »   uk Прибирання в домі

18 [kahdeksantoista]

Talon siivous

Talon siivous

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Tänään on lauantai. Сь--о--і -уб-та. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
P-yb---nnya-v -o-i P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Tänään meillä on aikaa. С-о-о-ні----м---- ---. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Pry--r-nnya ----mi P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Tänään me siivoamme asunnon. С-о-одн---и п---ир-ємо---а-тир-. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S--hodn- ---ota. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Minä pesen kylpyhuoneen. Я-при-ира---а-ну----на-у. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Sʹoh--n- su--ta. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Minun mieheni pesee auton. Мій чо-------и--а---мо----. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Sʹ-hodni---bot-. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Lapset pesevät polkupyörät. Д------с-ят- ве-оси-е--. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
S--hod-i -y --y----ch-s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Mummi kastelee kukat. Б-б--я -о-ив-є-кві-и. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Sʹ-h--ni m--ma-e-o-ch-s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Lapset siivoavat lastenhuoneen. Діти приб--а-ть-ди-я-у к-м---у. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
S-oho----m- --y-m- c-a-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Minun mieheni siivoaa hänen kirjoituspöytänsä. М-й ч--ов-к -р----ає-с--й-пи-ь---ий----л. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Sʹ--------- -r-b----em--kva--yru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Minä laitan pyykin pyykkikoneeseen. Я-кла-у б-л-зн--в-пр-л-ну---шин-. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
S--h--ni m--p-y-yr-yemo -v-rt-ru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Minä ripustan pyykit. Я в--аю бі-и-ну. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Sʹoho-n--my--rybyra-em-----r-y--. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Minä silitän pyykit. Я пр---ю б----ну. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
YA -r-by--y- van-u -i-n--u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Ikkunat ovat likaiset. В------рудн-. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Y- --yby---- --n----i----u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Lattia on likainen. П--лога -руд--. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Y- -ry-yra-u van-u -i---t-. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Astiat ovat likaisia. Пос-- бр---ий. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Mi-- c-ol--ik-my-e----o-obilʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kuka pesee ikkunat? Хто м---в--на? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
M--̆ ---l-v-- --ye --t-----l-. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kuka imuroi? Хто---лo-ос-т-? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
M-y- -ho---i----ye-a---m-b--ʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kuka tiskaa astiat? Х-о-м---п----? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
D--y -h------ʹ ve--s-p-d-. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.

Varhainen oppiminen

Nykyisin vieraista kielistä on tullut aina vain tärkeämpiä. Tämä koskee myös työelämää. Sen seurauksena vieraiden kielten opiskelijoiden määrä on kasvanut. Monet vanhemmat haluaisivat lastensakin oppivan kieliä. Se onnistuu parhaiten nuorella iällä. Eri puolilla maailmaa on jo monia kansainvälisiä peruskouluja. Esikoulut, joissa opetetaan monilla kielillä, ovat tulleet aina vain suositummiksi. Niin varhain tapahtuvalla oppimisella on monia etuja. Kyse on aivojemme kehittymisestä. Aivomme kehittävät kielirakenteita neljän vuoden ikään saakka. Nämä hermosolujen verkot auttavat meitä oppimaan. Myöhemmin elämässä uusia rakenteita ei muodostu niin hyvin. Vanhempien lasten ja aikuisten on vaikeampi oppia kieliä. Siksi meidän pitäisi edesauttaa aivojemme varhaista kehitystä. Lyhyesti: mitä nuorempi, sen parempi. Jotkut ihmiset kuitenkin vastustavat varhaista oppimista. He pelkäävät, että monikielisyys on ylivoimaista pienille lapsille. Sen lisäksi pelätään, etteivät he opi mitään kieltä kunnolla. Nämä epäilykset ovat kuitenkin tieteen näkökohdasta katsottuna perusteettomia. Useimmat kielitieteilijät ja neuropsykologit ovat optimistisia. Heidän tutkimuksensa aiheesta osoittavat myönteisiä tuloksia. Lapsilla on yleensä hauskaa kielikursseilla. Ja jos lapset oppivat kieliä, he myöskin ajattelevat kieliä. Siksi he oppiessaan vieraita kieliä oppivat tuntemaan myös äidinkieltään. He hyötyvät kielitaidoistaan läpi koko elämänsä. On mahdollisesti parempi aloittaa vaikeammilla kielillä. Lapsen aivot nimittäin oppivat nopeasti ja vaistonvaraisesti. Niitä ei haittaa vaikka ne tallentavat hello, ciao ja néih hóu!