Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   uk Щось хотіти

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

Shchosʹ khotity

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Mitä haluatte? Що ви --че--? Щ_ в_ х______ Щ- в- х-ч-т-? ------------- Що ви хочете? 0
Sh--os--k-o--ty S______ k______ S-c-o-ʹ k-o-i-y --------------- Shchosʹ khotity
Haluatteko pelata jalkapalloa? Хоч-те ----и-у--утбол? Х_____ г____ у ф______ Х-ч-т- г-а-и у ф-т-о-? ---------------------- Хочете грати у футбол? 0
Sh-ho-ʹ k--t--y S______ k______ S-c-o-ʹ k-o-i-y --------------- Shchosʹ khotity
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? Ч---оч-те--- ---віда-и д-уз-в? Ч_ х_____ в_ в________ д______ Ч- х-ч-т- в- в-д-і-а-и д-у-і-? ------------------------------ Чи хочете ви відвідати друзів? 0
Shc-o v- -ho----e? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
haluta Хо--ти Х_____ Х-т-т- ------ Хотіти 0
Sh--o -y ----he--? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
En halua tulla myöhään. Я -е-х--- ---й-и -і-н-. Я н_ х___ п_____ п_____ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-о- ----------------------- Я не хочу прийти пізно. 0
Sh-h- ---k---h-te? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
En halua mennä. Я-не---ч---уд--йти. Я н_ х___ т___ й___ Я н- х-ч- т-д- й-и- ------------------- Я не хочу туди йти. 0
K-o--e-e-h-aty-u-f--bol? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Haluan mennä kotiin. Я -о-у й---додо--. Я х___ й__ д______ Я х-ч- й-и д-д-м-. ------------------ Я хочу йти додому. 0
K-o--ete -raty-- f-tbol? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Haluan jäädä kotiin. Я хо-у ----ши-и-- -д--а. Я х___ з_________ в_____ Я х-ч- з-л-ш-т-с- в-о-а- ------------------------ Я хочу залишитися вдома. 0
K----et- hraty-u ----ol? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Haluan olla yksin. Я-хоч--б--и-с-м-/ -ама. Я х___ б___ с__ / с____ Я х-ч- б-т- с-м / с-м-. ----------------------- Я хочу бути сам / сама. 0
C-y-k-oc--t--vy vi------y -r----? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
Haluatko jäädä tänne? Чи-----ш-ти-зал------я--ут? Ч_ х____ т_ з_________ т___ Ч- х-ч-ш т- з-л-ш-т-с- т-т- --------------------------- Чи хочеш ти залишитися тут? 0
Chy---och--- -- -id-i------r---v? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
Haluatko syödä täällä? Хочеш т-т -ст-? Х____ т__ ї____ Х-ч-ш т-т ї-т-? --------------- Хочеш тут їсти? 0
C---kh-----e -- vi-v-da-y --uz--? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
Haluatko nukkua täällä? Хоч-- --- -----? Х____ т__ с_____ Х-ч-ш т-т с-а-и- ---------------- Хочеш тут спати? 0
Kh--ity K______ K-o-i-y ------- Khotity
Haluatteko lähteä huomenna? Х-чет-----’-----т- за---а? Х_____ в__________ з______ Х-ч-т- в-д-ї-д-а-и з-в-р-? -------------------------- Хочете від’їжджати завтра? 0
K-ot--y K______ K-o-i-y ------- Khotity
Haluatteko jäädä huomiseen? Чи ---ет- ----а-ишит-ся -- --в-ра? Ч_ х_____ В_ з_________ д_ з______ Ч- х-ч-т- В- з-л-ш-т-с- д- з-в-р-? ---------------------------------- Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
K--tity K______ K-o-i-y ------- Khotity
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? Чи -о---е -и--а---т----т-ль-- -а--ра? Ч_ х_____ В_ з________ т_____ з______ Ч- х-ч-т- В- з-п-а-и-и т-л-к- з-в-р-? ------------------------------------- Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
YA -- k---hu --yy-ty --zno. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Haluatteko mennä diskoon? Ч- хочет- ---на--и-к-теку? Ч_ х_____ в_ н_ д_________ Ч- х-ч-т- в- н- д-с-о-е-у- -------------------------- Чи хочете ви на дискотеку? 0
YA -- ---c---p-yy̆-y-p-z-o. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Haluatteko mennä elokuviin? Чи --чете ви у ----? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-н-? -------------------- Чи хочете ви у кіно? 0
YA-n- --o-h- p-yy-----i---. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Haluatteko mennä kahvilaan? Чи хо-е-- -и---ка-е? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-ф-? -------------------- Чи хочете ви у кафе? 0
Y- -e -ho--u -ud- y̆-y. Y_ n_ k_____ t___ y̆___ Y- n- k-o-h- t-d- y-t-. ----------------------- YA ne khochu tudy y̆ty.

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?