Waar is die naaste poskantoor?
በቅር- የ-ገኘው--ስታ ቤ--የት---?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p-sita-bēti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Waar is die naaste poskantoor?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
እስከ-ፖስ-----እ-ቅ-ነው?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p---ta-b--i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Waar is die naaste posbus?
በቅ-ብ -ሚ-ኘ- ፖስ---ጥን የት-ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b----r-b- --mīgen------os----bēt---eti-newi?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Waar is die naaste posbus?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Ek het ’n paar seëls nodig.
ጥ-- ቴ-ፕር ---ልገ-ል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
bek---ibi-y-m-geny--- pos-t---ēti--eti -ew-?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Ek het ’n paar seëls nodig.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Vir ’n poskaart en ’n brief.
ለፖ-ት---ድ እ---ደብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
b--’iri----e--g-nye---po---a----i----i n-wi?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Vir ’n poskaart en ’n brief.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
ወ---ሜሪ---ላ-ያው-ስ-- -ው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
i-ik--p-s-ta bē-u-i-u--i ---i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Hoe swaar is die pakkie?
ጥቅ------ክ- -ባድ--ው?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
i-i-e p-si---bētu----k---n--i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Hoe swaar is die pakkie?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Kan ek dit per lugpos stuur?
በአየር ---ት --ክ እ-ላ--?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
i---e-po--t---ēt- --uk----ewi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Kan ek dit per lugpos stuur?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
በ-- ያ----ዜ ይ-ርሳል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b--’--i-- -em-----------sit--s-t’i-- -e-i -e-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ--ደወል--- --ላ--?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
b-------i y--ī-e--ew- --s-t----t-in--yet--n---?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
በቅርበ----- ስ---የ- -- --ው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b-----ib- y-m-g-n-e-- -o---- ---’-n--y-ti -ewi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Het u telefoonkaarte?
የስል--ካ-ዶ- -ለዎት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t---i-i t--i--ri ya---elig----l-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Het u telefoonkaarte?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Het u ’n telefoonboek?
የስልክ-ማ-ጫ አለ-ት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t---i-i-t-m----- ya--------n-a-i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Het u ’n telefoonboek?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ken u die areakode vir Oostenryk?
የኦ--ርያን--አ-ባቢ መ------ ያ---?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t--nidi-t--ip-ri ya-i-----eny-l-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ken u die areakode vir Oostenryk?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
አንድ ጊ-፤ -መ--ተው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
lepos-ti ---idi -na l-deb-dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
Die lyn is altyd beset.
መስመ- -ል-ዜ-እ-ደተ----ው።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
le-ositi k----i -na-led---d-bē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Die lyn is altyd beset.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Watter nommer het u geskakel?
የ-ኛ---ቁጥ--ነው-የደወሉ-?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
le---iti -aridi-ina l--e--d--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Watter nommer het u geskakel?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
U moet eers die nul druk!
መጀ-ሪያ -ሮን---መ--አ-ቦት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
w----āmē------e----yawi------i-ne--?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
U moet eers die nul druk!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?