Ek wil na die stasie toe gaan.
ወደ-ባቡር--ቢያ-መሄድ እፈል-ለው።
ወ_ ባ__ ጣ__ መ__ እ______
ወ- ባ-ር ጣ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
0
beke-ema wis--’i
b_______ w______
b-k-t-m- w-s-t-i
----------------
beketema wisit’i
Ek wil na die stasie toe gaan.
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
beketema wisit’i
Ek wil na die lughawe toe gaan.
ወደ-አ-- -ረፊያ --ድ ---ጋለ-።
ወ_ አ__ ማ___ መ__ እ______
ወ- አ-ር ማ-ፊ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
-----------------------
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
0
be-e-ema-wi-it’i
b_______ w______
b-k-t-m- w-s-t-i
----------------
beketema wisit’i
Ek wil na die lughawe toe gaan.
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
beketema wisit’i
Ek wil na die middestad toe gaan.
ወ- መሃ- --ማ መ------ጋለው።
ወ_ መ__ ከ__ መ__ እ______
ወ- መ-ል ከ-ማ መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
0
w--- -aburi t’---ya----ē-- ---li-----i.
w___ b_____ t______ m_____ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Ek wil na die middestad toe gaan.
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Hoe kom ek by die stasie?
ወደ-ባ------ ---ት -ደር-ለው?
ወ_ ባ__ ጣ__ እ___ እ______
ወ- ባ-ር ጣ-ያ እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-----------------------
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
0
w-d- -a--r- ----ī-a--------if---ga--w-.
w___ b_____ t______ m_____ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Hoe kom ek by die stasie?
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Hoe kom ek by die lughawe?
ወ----የር ማረፊ- እን---እደር---?
ወ_ ባ___ ማ___ እ___ እ______
ወ- ባ-የ- ማ-ፊ- እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-------------------------
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
0
w----babu-i-t’--ī-- -eh--i ifelig---w-.
w___ b_____ t______ m_____ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Hoe kom ek by die lughawe?
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Hoe kom ek by die middestad?
ወ--መሃ- ከተማ እን-ት እ-ር--ው?
ወ_ መ__ ከ__ እ___ እ______
ወ- መ-ል ከ-ማ እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-----------------------
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
0
w----āy--i -are-ī-a--e--di i-e-ig--ew-.
w___ ā____ m_______ m_____ i___________
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Hoe kom ek by die middestad?
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Ek soek ’n taxi.
ታክ- -ፈ--ለ-።
ታ__ እ______
ታ-ሲ እ-ል-ለ-።
-----------
ታክሲ እፈልጋለው።
0
w------e-- m-r-f--a mehēd--i------le--.
w___ ā____ m_______ m_____ i___________
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Ek soek ’n taxi.
ታክሲ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Ek soek ’n stadskaart.
የከተ- ካርታ -ፈልጋ--።
የ___ ካ__ እ______
የ-ተ- ካ-ታ እ-ል-ለ-።
----------------
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
0
wede-ā---i-m-r---ya mehēd---feli-a-e-i.
w___ ā____ m_______ m_____ i___________
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Ek soek ’n stadskaart.
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Ek soek ’n hotel.
ሆቴል እፈ--ለ-።
ሆ__ እ______
ሆ-ል እ-ል-ለ-።
-----------
ሆቴል እፈልጋለው።
0
w-de----al- ----ma-m-hēd- -f-l-g----i.
w___ m_____ k_____ m_____ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Ek soek ’n hotel.
ሆቴል እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Ek wil graag ’n motor huur.
መ-ና መ-ራ-ት -ፈ-ጋለው።
መ__ መ____ እ______
መ-ና መ-ራ-ት እ-ል-ለ-።
-----------------
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
0
we-e--e-al- --te-- m--ēd- -felig-le-i.
w___ m_____ k_____ m_____ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Ek wil graag ’n motor huur.
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Hier is my kredietkaart.
ይሄ የ---ክ----ካ-ድ -ው።
ይ_ የ__ ክ___ ካ__ ነ__
ይ- የ-ኔ ክ-ዲ- ካ-ድ ነ-።
-------------------
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
0
wede--eh-l- -et-m- --h--i if-ligal--i.
w___ m_____ k_____ m_____ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Hier is my kredietkaart.
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Hier is my rybewys.
ይ--የእኔ--ን- ፈ----ው።
ይ_ የ__ መ__ ፈ__ ነ__
ይ- የ-ኔ መ-ጃ ፈ-ድ ነ-።
------------------
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
0
wede-ba--r- t------ inid-t---d-r-sa-ewi?
w___ b_____ t______ i______ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Hier is my rybewys.
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Wat is daar te sien in die stad?
ከ-ማው-ው-ጥ ምን----- አ-?
ከ___ ው__ ም_ የ___ አ__
ከ-ማ- ው-ጥ ም- የ-ታ- አ-?
--------------------
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
0
we-e---buri------y- i--dē-- i--r-sa----?
w___ b_____ t______ i______ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Wat is daar te sien in die stad?
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Gaan na die ou stad.
ወደ -ን-ዊ ከ-ማ ---።
ወ_ ጥ___ ከ__ ይ___
ወ- ጥ-ታ- ከ-ማ ይ-ዱ-
----------------
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
0
w--e ---u-i--’-bīy- i-id--- -d-r--alewi?
w___ b_____ t______ i______ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Gaan na die ou stad.
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Gaan op ’n stadstoer.
የከ-- ዙሪ- ጉብኝ-----ጉ።
የ___ ዙ__ ጉ___ ያ____
የ-ተ- ዙ-ያ ጉ-ኝ- ያ-ር-።
-------------------
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
0
w-d- -a-ā-er- m------a-in-d-ti i-er-s-----?
w___ b_______ m_______ i______ i___________
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Gaan op ’n stadstoer.
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Gaan na die hawe.
ወደ---ር ወ-ብ--ሂዱ።
ወ_ ባ__ ወ__ ይ___
ወ- ባ-ር ወ-ብ ይ-ዱ-
---------------
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
0
w--- -a-ā-e-i m-r--īy- inid----i-er--a--wi?
w___ b_______ m_______ i______ i___________
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Gaan na die hawe.
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Gaan op ’n hawetoer.
የ-ህ-------ኝት ያ-ርጉ።
የ___ ላ_ ጉ___ ያ____
የ-ህ- ላ- ጉ-ኝ- ያ-ር-።
------------------
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
0
w--e--------- ------y- in-dēt- id-ri-al-w-?
w___ b_______ m_______ i______ i___________
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Gaan op ’n hawetoer.
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
ሌሎች --ሪስ--መስ-ብ ----ቦታ----ሉ?
ሌ__ የ____ መ___ የ__ ቦ___ አ__
ሌ-ች የ-ሪ-ት መ-ዕ- የ-ኑ ቦ-ዎ- አ-?
---------------------------
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
0
wed- ----l- --t----i-id-t- -de-isa----?
w___ m_____ k_____ i______ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?