Waarom eet u nie die koek nie?
ለምንድን------- -ማ--ሉ-?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
m---ni-a-i -ak---e-- 3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
Waarom eet u nie die koek nie?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
mikiniyati mak’irebi 3
Ek moet gewig verloor.
ክብደ- ---ስ ስ--ብኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
m--in--a-i-m-k’-re-- 3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
Ek moet gewig verloor.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
mikiniyati mak’irebi 3
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
የማ-በላ- ክ--ት -ቀነ---ላለ-- ነ-።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
le-in----i ---- kē--ni ye-ayibelu--?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Waarom drink u nie die bier nie?
ለ-ን-ን-ነው ቢ-ውን ---ጠጡት?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l----idin- new---ēk--- -ema-i-e-uti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Waarom drink u nie die bier nie?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ek moet nog bestuur.
መኪና-መ-----ላ--ኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
lem-nid--i n--i--ēk-n- --m-yi--lu--?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ek moet nog bestuur.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
መኪና--ለ--ዳ-ስ--ብኝ---ጠ--።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
k-b---ti----’---s-------ebin-i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
kibideti mek’enesi silalebinyi
Waarom drink jy nie die koffie nie?
ለም-ድን--ው ቡናውን የማ-ጠ--/ጪው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
ki-ide--------nes- -i-a-e---yi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Waarom drink jy nie die koffie nie?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
kibideti mek’enesi silalebinyi
Dit is koud.
ቀ---ል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
ki-i-et--mek-en--i--ila-eb-nyi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Dit is koud.
ቀዝቅዛል
kibideti mek’enesi silalebinyi
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
የማ---- ስ--ዘቀ- ነ-።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
ye-a---e-aw- k----e-i---k-e--si---l--ebin-- --w-.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Waarom drink jy nie die tee nie?
ለ---- ነ--ሻ-ን-የማትጠ--/-ው?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
ye-a--b-la---k--i--t- me---n--- -il--eb-----n-wi.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Waarom drink jy nie die tee nie?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ek het nie suiker nie.
ስካ-----ም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
yemal-bel--- --bidet- m---ene-i-silale-i--i-n--i.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ek het nie suiker nie.
ስካር የለኝም።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
የ------ስካ---ለሌለኝ -ው።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
l---ni--n- n--- -ī--wi-i-y---y-t-et-u-i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Waarom eet u nie die sop nie?
ለ---ን-ነ---ርባ-- --ይ---?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l---ni-i-i --wi-bī--w--- ye--y--’et’u--?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Waarom eet u nie die sop nie?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ek het dit nie bestel nie.
አላዘ--ትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
l---nid--i -----bī-----i ye--yi-’e--uti?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ek het dit nie bestel nie.
አላዘዝኩትም
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
የማ---- -ላ-ዘ-ኩ- --።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
m-k----m--i-a-- si-a-eb--yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
mekīna menidati silalebinyi
Waarom eet u nie die vleis nie?
ለ---ን ነው-ስ----የ--በ--?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
mekī---m-nid-ti --la----nyi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Waarom eet u nie die vleis nie?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
mekīna menidati silalebinyi
Ek is ’n vegetariër.
የአ--ልት-ዘ-----ተ-ጋ---ኝ።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
me-ī-- -------i--i-al-----i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Ek is ’n vegetariër.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
mekīna menidati silalebinyi
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
የማልበ----አ-ክ-ት ዘ-----ተ--ቢ-ስለ-ነኩ- -ው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
m---------em---d----l----in-- ā-it--t’a--.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.