Waar is die naaste vulstasie?
የ-ቀጥ-ው--ዳጅ --- የ--ነው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
m---n----b--ashe-i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Waar is die naaste vulstasie?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
mekīna mebelasheti
Ek het ’n pap wiel.
ጎማ-----ሳል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
mek--a-me------e-i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Ek het ’n pap wiel.
ጎማዬ ተንፍሳል
mekīna mebelasheti
Kan u die wiel omruil?
ጎማ -ቀየ- ይ-ላሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
y---k’--’---wi---d-j- -a--y- --t---ew-?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Kan u die wiel omruil?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥ-----ሮች---ጣ -----ው።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
y-----e--i-ewi--e-a-i-m-dey- ---i-ne--?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het nie meer brandstof nie.
ተ-ማሪ --ዚ--የ--ም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
y-----e-’--ew- neda-i--a-ey- y------w-?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het nie meer brandstof nie.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን----ታል?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
g-m-y----ni----li
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን ይኖሮታል?
gomayē tenifisali
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስል- -- -ደወ- --ላ--?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
g----- t--if--ali
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
gomayē tenifisali
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የ--ና ማ--- አ-ል--- ያስፈልገኛ-።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
g----ē--e---isali
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
gomayē tenifisali
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራ---የ---- ነ-።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
g--- m---e-e-i-yi----a-u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Daar was ’n ongeluk.
የ--ና-ግጭት ደ-ሶ -ው።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
goma ---’e-e-i yi--ilalu?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Daar was ’n ongeluk.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Waar is die naaste telefoon?
የ-ቀጥ-ው -ልክ--ት-ነው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
g-m- -ek-e-e-i -ich-----?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Waar is die naaste telefoon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
goma mek’eyeri yichilalu?
Het u ’n selfoon by u?
ሞ----ይ-ዋል?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
t-i-’īti l-tiro--i--af--’- if-l--a--w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Het u ’n selfoon by u?
ሞባይል ይዘዋል?
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ons het hulp nodig.
እርዳታ --ፈል-ለን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
t’ik’--- lē--roc-- n-fit’- i-el--a-ew-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ons het hulp nodig.
እርዳታ እንፈልጋለን።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel ’n dokter!
ዶ-----ር ይደውሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
t’--’ī-- l---roc-i-n-f-t’a--fe-iga-e--.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel ’n dokter!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel die polisie!
ለፖ-- -ደ-ሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
tec-’ema-----n-z--- ---e--imi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Bel die polisie!
ለፖሊስ ይደውሉ!
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U dokumente asseblief.
እ-ክህ/--ወ-ቀትህ--ሽን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
t----emarī-bēn-zī-i y--en-im-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U dokumente asseblief.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U rybewys asseblief.
መ-- ፈ----/ሽን-እ-ክህ/ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
t-c-’e--rī-b-nizī-i-yele-y--i.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U rybewys asseblief.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U motorregistrasie asseblief.
የተመ-ገብ-----ሽ--ን -ባ---ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
j---k-n- yi---ot-li?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
U motorregistrasie asseblief.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
jerīkani yinorotali?