Waar is die naaste vulstasie?
የሚ--ለ- -ዳ- ማ-ያ-የት-ነው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
m-kīna -e----sh--i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Waar is die naaste vulstasie?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
mekīna mebelasheti
Ek het ’n pap wiel.
ጎ-ዬ --ፍ-ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
me---a-m-b--ash--i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Ek het ’n pap wiel.
ጎማዬ ተንፍሳል
mekīna mebelasheti
Kan u die wiel omruil?
ጎማ --የር-ይ-ላ-?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
y---k’-t-i-ewi-n-d--i ----ya-y--i-n--i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Kan u die wiel omruil?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥ-- ---- ናፍ- እ-----።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
ye----e---le-i-ned-ji --d-ya -eti-n-w-?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het nie meer brandstof nie.
ተ--- --ዚ- -ለኝም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
y-m-k’-t-i-ewi ne-aj- -a-eya ---i -e-i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het nie meer brandstof nie.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካ- ---ታ-?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
go--yē ten--i-ali
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን ይኖሮታል?
gomayē tenifisali
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስል--የት መ----እችላለው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
gom----t--ifisa-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
gomayē tenifisali
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የ-ኪ-------አገ-ግሎት ያስፈ---ል።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
g--a-- te-if-s-li
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
gomayē tenifisali
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራዥ እየፈለኩ- --።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
go-a ----ey----yic-i--lu?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Daar was ’n ongeluk.
የ----ግ----ር--ነ-።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
go-a ---’----i-y-c-il-lu?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Daar was ’n ongeluk.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Waar is die naaste telefoon?
የ-ቀጥ-ው------ት-ነው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
g-m- -e---y-ri --c-----u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Waar is die naaste telefoon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
goma mek’eyeri yichilalu?
Het u ’n selfoon by u?
ሞባይ- ይ-ዋ-?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
t----īt----tir--------i--- if---galew-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Het u ’n selfoon by u?
ሞባይል ይዘዋል?
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ons het hulp nodig.
እርዳ---ንፈ--ለ-።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
t-i-’--- l----o--i---fi-’- ife----l-wi.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ons het hulp nodig.
እርዳታ እንፈልጋለን።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel ’n dokter!
ዶክ-ር----ይ-ውሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
t-i-’-t---ēt--o----na----a --e-ig---w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel ’n dokter!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel die polisie!
ለፖ---ይ--ሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
t-c-’ema-ī -ēn-zī------en-imi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Bel die polisie!
ለፖሊስ ይደውሉ!
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U dokumente asseblief.
እባክ-------ትህ--ሽን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
tec----ar- bē-iz----yel---i--.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U dokumente asseblief.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U rybewys asseblief.
መ-ጃ-ፈ---ን/-- እ-ክህ-ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
te-h---a-ī-bēni-īn- -el-ny-m-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U rybewys asseblief.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U motorregistrasie asseblief.
የተመ-----ትን-ሽበትን ---ህ-ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
jer--a-i yi-o---a--?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
U motorregistrasie asseblief.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
jerīkani yinorotali?