Waar is die naaste vulstasie?
የ-ቀ------- ማ-ያ-----ው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
me-ī-a -ebela-he-i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Waar is die naaste vulstasie?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
mekīna mebelasheti
Ek het ’n pap wiel.
ጎማ- ተ---ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
m---------ela-heti
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Ek het ’n pap wiel.
ጎማዬ ተንፍሳል
mekīna mebelasheti
Kan u die wiel omruil?
ጎ- --የ- ይች--?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
ye--k’e--ile-i-ne---i--ad--- y--- n-wi?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Kan u die wiel omruil?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂት -ት-ች-ናፍ- እ--ጋለ-።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
y-m-k---’-l-w- -eda----a--ya--e-i--e-i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het nie meer brandstof nie.
ተጨማሪ ቤንዚን---ኝም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
ye-īk-e-’----- -e-aj--m--e-a-ye-- n-wi?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het nie meer brandstof nie.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን-ይኖሮ-ል?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
gomayē----ifi-ali
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን ይኖሮታል?
gomayē tenifisali
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስል- የት መ--ል-እ----?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
goma-ē-t---fis-li
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
gomayē tenifisali
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የ-ኪ---ን---አ--ግ-ት -ስፈ--ኛ-።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
go---ē t---fi---i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
gomayē tenifisali
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋ---እ-ፈ-ኩኝ ነው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
g--- -ek---er----ch--a-u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Daar was ’n ongeluk.
የ-ኪ----ት -ር- ነ-።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
gom- -e---y--i y--h---l-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Daar was ’n ongeluk.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Waar is die naaste telefoon?
የሚቀ-ለው---ክ -- -ው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
go-a-me-’e-e-i-yi-------?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Waar is die naaste telefoon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
goma mek’eyeri yichilalu?
Het u ’n selfoon by u?
ሞ--- ይ-ዋ-?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
t’i--ī-i -ē---o-h--n-fi--- i---i-ale--.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Het u ’n selfoon by u?
ሞባይል ይዘዋል?
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ons het hulp nodig.
እ-ዳ---ንፈልጋ-ን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
t’-k’ī-i--ēt----hi na-i--a --e---a--w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ons het hulp nodig.
እርዳታ እንፈልጋለን።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel ’n dokter!
ዶ--- -- ይ---!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
t--k---i -ē-i--chi-naf-t-a-ifeligal--i.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel ’n dokter!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Bel die polisie!
ለፖ-ስ---ውሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
tech-emarī bēni--ni --l--yim-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Bel die polisie!
ለፖሊስ ይደውሉ!
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U dokumente asseblief.
እ---/- ---ት--/-ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
t-ch---ar---ēn---ni --le----i.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U dokumente asseblief.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U rybewys asseblief.
መ-ጃ-ፈቃድ-ን/ሽ- እባክህ-ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
t-ch’em--ī bē-iz-n- yel--y-m-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U rybewys asseblief.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
U motorregistrasie asseblief.
የ----ብ--ት--ሽ-ትን እ-ክህ/ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
jerīka-i y---rotal-?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
U motorregistrasie asseblief.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
jerīkani yinorotali?