Waar is die naaste vulstasie?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
k-rum- n--kos-ō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
Waar is die naaste vulstasie?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
kuruma no koshō
Ek het ’n pap wiel.
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
k-ru-a ----o-hō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
Ek het ’n pap wiel.
パンク しました 。
kuruma no koshō
Kan u die wiel omruil?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
i-h-b-n --ik---gaso--nsu---d- ---d-kod------?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Kan u die wiel omruil?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
ich-ba---h---i--a-o-i---t---o wa d--o-es- ka?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het nie meer brandstof nie.
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
ic-i-an -hik---gas--in-ut-nd- w--dok--e-u k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het nie meer brandstof nie.
ガソリンが もう ありません 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Het u ’n brandstofkannetjie?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
panku--him-sh-t-.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Het u ’n brandstofkannetjie?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
panku shimashita.
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
p-n-u sh-m--hita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
panku shimashita.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
p-nk---h-----i-a.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
レッカー移動が 必要 です 。
panku shimashita.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
t-iya---kō-an-shi-e--orae-as----?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
修理工場を 探して います 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Daar was ’n ongeluk.
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
t--y- ---ō--n -h--e-m-r--m--u-ka?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Daar was ’n ongeluk.
事故が ありました 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Waar is die naaste telefoon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
t---- - k-k-----it---ora--a----a?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Waar is die naaste telefoon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Het u ’n selfoon by u?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
d-z--- ga-sū rittā------yō----.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Het u ’n selfoon by u?
携帯電話を 持って います か ?
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Ons het hulp nodig.
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
dīzer--g-----rit-ā-----uyō--s-.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Ons het hulp nodig.
助けて ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Bel ’n dokter!
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
d-ze-u ga -ū-ri-------s-----su.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Bel ’n dokter!
医者を 呼んで ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Bel die polisie!
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
gas--i- -- ------m----.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
Bel die polisie!
警察を 呼んで ください 。
gasorin ga mō arimasen.
U dokumente asseblief.
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
gasorin-ga mō a--m--e-.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
U dokumente asseblief.
書類を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
U rybewys asseblief.
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
g--or-n -a -ō -r-mase-.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
U rybewys asseblief.
免許証を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
U motorregistrasie asseblief.
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
yo-i-n---as--------u wa-a-i-a-- k-?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
U motorregistrasie asseblief.
自動車登録書を 見せて ください 。
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?