Waar is die naaste vulstasie?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
k----a--o--o-hō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
Waar is die naaste vulstasie?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
kuruma no koshō
Ek het ’n pap wiel.
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
ku---a--- -o--ō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
Ek het ’n pap wiel.
パンク しました 。
kuruma no koshō
Kan u die wiel omruil?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
ichiba- ----ai ------n-u-a--o-wa---kod--u--a?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Kan u die wiel omruil?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
ic--b-n -hik-i g--or-n-ut--d- w-----ode-u ka?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het nie meer brandstof nie.
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
i-h-b-n -hikai--a---i---t--do-w--d-----su-ka?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het nie meer brandstof nie.
ガソリンが もう ありません 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Het u ’n brandstofkannetjie?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
pank- shim-s-ita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Het u ’n brandstofkannetjie?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
panku shimashita.
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
p-nk- sh-m--hita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
panku shimashita.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
pan-u shima-hita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
レッカー移動が 必要 です 。
panku shimashita.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
t-i---- kōka- ---t- -o--e--su-k-?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
修理工場を 探して います 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Daar was ’n ongeluk.
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
t-iy------kan -hite-mo--e-a-----?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Daar was ’n ongeluk.
事故が ありました 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Waar is die naaste telefoon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
taiya-o--ōka- ----e --rae------a?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Waar is die naaste telefoon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Het u ’n selfoon by u?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
d-z-ru--- s- -i--- h-t-uyō-esu.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Het u ’n selfoon by u?
携帯電話を 持って います か ?
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Ons het hulp nodig.
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
dī--r--g- -ū --t----i-su-ō-e--.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Ons het hulp nodig.
助けて ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Bel ’n dokter!
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
d--er---a ---ri--- hi-su----s-.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Bel ’n dokter!
医者を 呼んで ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Bel die polisie!
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
gas-----g--m--------en.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
Bel die polisie!
警察を 呼んで ください 。
gasorin ga mō arimasen.
U dokumente asseblief.
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
gasor-n g- m- --ima--n.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
U dokumente asseblief.
書類を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
U rybewys asseblief.
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
ga---i---- ---a---a-en.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
U rybewys asseblief.
免許証を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
U motorregistrasie asseblief.
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
y-b---o ---o-----nku----a-----u---?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
U motorregistrasie asseblief.
自動車登録書を 見せて ください 。
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?