Sien jy die toring daar anderkant?
እ---ማ---ታይካል /ሻ- ?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
b-tefet---o-wis-t’i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Sien jy die toring daar anderkant?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
betefet’iro wisit’i
Sien jy die berg daar anderkant?
እ- ተራራ- -ታይካል /-ል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
b-t----’ir- --s-t-i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Sien jy die berg daar anderkant?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
betefet’iro wisit’i
Sien jy die dorp daar anderkant?
እዛ-መ-ደር -ታ-ካል --ል ?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-- --m-wi y------a---/---l- ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die dorp daar anderkant?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die rivier daar anderkant?
እ- -----------ሻል?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i-----maw---i-a-i-a---/-h--i ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die rivier daar anderkant?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die brug daar anderkant?
እ- --ድዩ -ታይካ--/ሻ-?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
iz--m------yi-----a-i /---li ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die brug daar anderkant?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die meer daar anderkant?
እ- ሃይ- -ታይ-ል /ሻል?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
i---te-a--w--yit--ikali ---ali?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Sien jy die meer daar anderkant?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Ek hou van daardie voël.
ያ-- ---ብ---ጄዋ--።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
iza-terara-i--i-ayi-ali /sha-i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Ek hou van daardie voël.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Ek hou van daardie boom.
ያ-ን -ፍ ወ--ዋ-ው።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
i-a-t-r----i-y--a-i-al--/sha-i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Ek hou van daardie boom.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Ek hou van hierdie klip.
ይሄ-- ድ--- ወድ-ዋለ-።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
i-- menid-r----tay-k-l-----a-i-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ek hou van hierdie klip.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ek hou van daardie parkie.
ያ-ን መና----ድ-ዋለ-።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
i-- --n-der- y-tay-k-l- /sh-l- ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ek hou van daardie parkie.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ek hou van daardie tuin.
ያንን--አ--ልት--ታ ወድ-ዋለው።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
iza--e-i---- y-tay-ka-i-/-ha-i-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ek hou van daardie tuin.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ek hou van hierdie blom.
ይሄን----ባ ---ዋለው።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
iza w---z- y-t-yik-li-------?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Ek hou van hierdie blom.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Dit is vir my mooi.
ውብ ሆኖ-አ--ቼ--ው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a-wen--u -i-----a-i---h-li?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Dit is vir my mooi.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Dit is vir my interessant.
አጋ----ቢ--- አ----ለው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a we-izu -i-ay---li-/s--l-?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Dit is vir my interessant.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Dit is vir my pragtig.
በጣም---ጆ-ሆኖ --ኝቼዋለ-።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a -il--i-----ta---a-i -s-a--?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Dit is vir my pragtig.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Dit is vir my lelik.
አ---ሚ ሆ-----ቼዋለ-።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iz- d-----yu -ita------ -sh---?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Dit is vir my lelik.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Dit is vir my vervelig.
አ-ልቺ-ሆኖ -ግኝቼዋ-ው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iz- d---di-u -it-y-k--- ---ali?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Dit is vir my vervelig.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Dit is vir my verskriklik.
አ--- ሆ- -ግ---ለው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-- ----k’- yi-a--kal---s---i?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
Dit is vir my verskriklik.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza hayik’i yitayikali /shali?