Fraseboek

af In die natuur   »   en In nature

26 [ses en twintig]

In die natuur

In die natuur

26 [twenty-six]

In nature

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (UK) Speel Meer
Sien jy die toring daar anderkant? D- -o--see t-e-t-wer there? D_ y__ s__ t__ t____ t_____ D- y-u s-e t-e t-w-r t-e-e- --------------------------- Do you see the tower there? 0
Sien jy die berg daar anderkant? Do--o- s-e-t-- mou-tain---e--? D_ y__ s__ t__ m_______ t_____ D- y-u s-e t-e m-u-t-i- t-e-e- ------------------------------ Do you see the mountain there? 0
Sien jy die dorp daar anderkant? Do-you-s-e the -i---ge--her-? D_ y__ s__ t__ v______ t_____ D- y-u s-e t-e v-l-a-e t-e-e- ----------------------------- Do you see the village there? 0
Sien jy die rivier daar anderkant? Do y---se----- rive- ---r-? D_ y__ s__ t__ r____ t_____ D- y-u s-e t-e r-v-r t-e-e- --------------------------- Do you see the river there? 0
Sien jy die brug daar anderkant? D---o- --e --e--ri-ge th-r-? D_ y__ s__ t__ b_____ t_____ D- y-u s-e t-e b-i-g- t-e-e- ---------------------------- Do you see the bridge there? 0
Sien jy die meer daar anderkant? D- -ou--ee the l------ere? D_ y__ s__ t__ l___ t_____ D- y-u s-e t-e l-k- t-e-e- -------------------------- Do you see the lake there? 0
Ek hou van daardie voël. I lik- --at ----. I l___ t___ b____ I l-k- t-a- b-r-. ----------------- I like that bird. 0
Ek hou van daardie boom. I -ik- -ha- -re-. I l___ t___ t____ I l-k- t-a- t-e-. ----------------- I like that tree. 0
Ek hou van hierdie klip. I l-ke -hi- --one. I l___ t___ s_____ I l-k- t-i- s-o-e- ------------------ I like this stone. 0
Ek hou van daardie parkie. I like-that--a-k. I l___ t___ p____ I l-k- t-a- p-r-. ----------------- I like that park. 0
Ek hou van daardie tuin. I--ik--t--t g-rden. I l___ t___ g______ I l-k- t-a- g-r-e-. ------------------- I like that garden. 0
Ek hou van hierdie blom. I-l--e -his -lo-e-. I l___ t___ f______ I l-k- t-i- f-o-e-. ------------------- I like this flower. 0
Dit is vir my mooi. I -ind -h-t-pr-tty. I f___ t___ p______ I f-n- t-a- p-e-t-. ------------------- I find that pretty. 0
Dit is vir my interessant. I --nd th-t-i--er-s---g. I f___ t___ i___________ I f-n- t-a- i-t-r-s-i-g- ------------------------ I find that interesting. 0
Dit is vir my pragtig. I f--d------g-rge-u-. I f___ t___ g________ I f-n- t-a- g-r-e-u-. --------------------- I find that gorgeous. 0
Dit is vir my lelik. I-f--- t----ug--. I f___ t___ u____ I f-n- t-a- u-l-. ----------------- I find that ugly. 0
Dit is vir my vervelig. I---n---h-t--o-i-g. I f___ t___ b______ I f-n- t-a- b-r-n-. ------------------- I find that boring. 0
Dit is vir my verskriklik. I -ind t--t-t-r-i--e. I f___ t___ t________ I f-n- t-a- t-r-i-l-. --------------------- I find that terrible. 0

Tale en spreekwoorde

Daar is spreekwoorde in elke taal. In dié opsig is spreekwoorde ’n belangrike deel van nasionale identiteit. Spreekwoorde onthul ’n land se norme en waardes. Hul vorm is algemeen bekend en vasgelê, nie veranderbaar nie. Spreekwoorde is altyd kort en bondig. Metafore word dikwels daarin gebruik. Baie spreekwoorde is ook poëties gevorm. Die meeste spreekwoorde gee ons raad of reëls vir gedrag. Sommige spreekwoorde lewer ook duidelik kritiek. Spreekwoorde gebruik ook dikwels stereotipes. Hulle kan oor vermeende tipiese eienskappe van ander lande of mense wees. Spreekwoorde het ’n lang tradisie. Aristoteles het hulle as kort filosofiese stukke aangeprys. Hulle is ’n belangrike stilistiese instrument in retoriek en letterkunde. Wat hulle besonders maak, is dat hulle altyd aktueel bly. In taalkunde is daar ’n dissipline wat net aan hulle gewy word. Baie spreekwoorde bestaan in verskeie tale. Dus kan hulle leksikaal identies wees. In so ’n geval gebruik sprekers van verskillende tale dieselfde woorde. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Ander gesegdes is semanties eenders. Dit beteken dieselfde idee word deur ander woorde oorgedra. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Spreekwoorde help ons om ander mense en kulture te verstaan. Die interessantste is spreekwoorde wat wêreldwyd voorkom. Hulle gaan oor die “groot” onderwerpe van die menslike lewe. Die spreekwoorde handel oor universele ervarings. Hulle bewys dat ons almal eenders is – ongeag watter taal ons praat!