Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   ps د اونۍ ورځې

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [ نهه ]

9 [ نهه ]

د اونۍ ورځې

د اونۍ ورځې

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina paštčina Prehrať Viac
pondelok دوش--ه د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه 0
د--نبه د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه
utorok د سه ---ې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې 0
د سه-شن-ې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې
streda چه--ش--ه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه 0
چ---شنبه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه
štvrtok پن----ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه 0
پن-ش-به پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه
piatok جم-ه ج___ ج-ع- ---- جمعه 0
جمعه ج___ ج-ع- ---- جمعه
sobota د-ش-بې-و-ځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ 0
د-ش-ب--ورځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ
nedeľa ی- ش-به ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه 0
یک --به ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه
týždeň ا-نۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ 0
ا--ۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ
od pondelka do nedele ل--دوش-ب--څخ- -----ش-ب----رې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې 0
ل- د-شن-ې -خ--تر--ک---- پورې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې
Prvý deň je pondelok. ل--ړۍ--رځ د-شن-ه -ه. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده. 0
ل-م-ۍ -رځ--وشن-ه---. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده.
Druhý deň je utorok. د-----ورځ--- شن-ه د-. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده. 0
د---ه و-ځ -ه ش-ب--د-. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده.
Tretí deň je streda. دریمه---ځ -ه--شنبه-ده. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده. 0
دریم- ورځ چ--ر-نب- ده. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده.
Štvrtý deň je štvrtok. څلو-مه -رځ --ج-نبه --. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده. 0
څل-ر-----ځ ----نب----. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده.
Piaty deň je piatok. پنځ---و-ځ د-ج--- و-ځ د-. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. 0
پنځ-- --- د-ج--ې-ور- --. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده.
Šiesty deň je sobota. ش-ږ-ه-ورځ - -ن-ې---ځ---. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. 0
شپ-م- ورځ-- -------ځ ده. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده.
Siedmy deň je nedeľa. اوو-ه-و-- یک-نبه د-. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده. 0
ا-وم- -رځ --شنبه-ده. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده.
Týždeň má sedem dní. ا-ن--او----ځ- ل-ي. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري. 0
ا-نۍ-ا-ه -رځې--ري. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري.
Pracujeme len päť dní. م-ږ پ-ځه --ځې ک-ر کو-. م__ پ___ و___ ک__ ک___ م-ږ پ-ځ- و-ځ- ک-ر ک-و- ---------------------- موږ پنځه ورځې کار کوو. 0
mog p--z- or-z--k-r -oo m__ p____ o____ k__ k__ m-g p-d-a o-d-ê k-r k-o ----------------------- mog pndza ordzê kār koo

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!