Slovníček fráz

sk Schôdzka   »   ps ملاقات

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Schôdzka

24 [ څلوروېشت ]

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

mlākāt

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina paštčina Prehrať Viac
Zmeškal(a) si autobus? ا-ا---س----بس خ---سه؟ ا__ ت_____ ب_ خ__ س__ ا-ا ت-س-ن- ب- خ-ا س-؟ --------------------- ایا تاسونه بس خطا سه؟ 0
m-ā--t m_____ m-ā-ā- ------ mlākāt
Čakal(a) som na teba pol hodiny. ما-تاس---ه نی----عت-ا-تظا--وکړ. م_ ت___ ت_ ن__ س___ ا_____ و___ م- ت-س- ت- ن-م س-ع- ا-ت-ا- و-ړ- ------------------------------- ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. 0
m--k-t m_____ m-ā-ā- ------ mlākāt
Nemáš pri sebe mobilný telefón? ت-سو ت---------ل-ئ؟ ت___ ت_____ ن_ ل___ ت-س- ت-ی-و- ن- ل-ئ- ------------------- تاسو تلیفون نه لرئ؟ 0
ā-ā--ās----b--ǩ-- sa ā__ t_____ b_ ǩ__ s_ ā-ā t-s-n- b- ǩ-ā s- -------------------- āyā tāsona bs ǩtā sa
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! ب----ې -- وخت ا--ئ! ب_ ځ__ پ_ و__ ا____ ب- ځ-ې پ- و-ت ا-س-! ------------------- بل ځلې پر وخت اوسئ! 0
āy--t---na -- ǩ-ā -a ā__ t_____ b_ ǩ__ s_ ā-ā t-s-n- b- ǩ-ā s- -------------------- āyā tāsona bs ǩtā sa
Nabudúce choď taxíkom! بل ځل-ټ--ي و----! ب_ ځ_ ټ___ و_____ ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ! 0
āy--tāso-a--- -t- -a ā__ t_____ b_ ǩ__ s_ ā-ā t-s-n- b- ǩ-ā s- -------------------- āyā tāsona bs ǩtā sa
Nabudúce si zober dáždnik! ب--ځل-چ-----ا--ه! ب_ ځ_ چ___ ر_____ ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه! 0
m- t----ta n-- s-at-ānt--r -kṟ m_ t___ t_ n__ s___ ā_____ o__ m- t-s- t- n-m s-a- ā-t-ā- o-ṟ ------------------------------ mā tāso ta nym sāat āntzār okṟ
Zajtra mám voľno. سبا-ز--ر--ت--م. س__ ز_ ر___ ی__ س-ا ز- ر-ص- ی-. --------------- سبا زه رخصت یم. 0
m- ---- t----m---at āntz-r-o-ṟ m_ t___ t_ n__ s___ ā_____ o__ m- t-s- t- n-m s-a- ā-t-ā- o-ṟ ------------------------------ mā tāso ta nym sāat āntzār okṟ
Stretneme sa zajtra? سب- -ه---اقات و---؟ س__ ب_ م_____ و____ س-ا ب- م-ا-ا- و-ړ-؟ ------------------- سبا به ملاقات وکړو؟ 0
mā tā-o-t---ym--āat ān--ār-okṟ m_ t___ t_ n__ s___ ā_____ o__ m- t-s- t- n-m s-a- ā-t-ā- o-ṟ ------------------------------ mā tāso ta nym sāat āntzār okṟ
Je mi ľúto, zajtra nemôžem. زه بخ--ه--و---، زه نش- کول- -ا سب------- کړ-. ز_ ب____ غ_____ ز_ ن__ ک___ د_ س__ ت____ ک___ ز- ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- ن-م ک-ل- د- س-ا ت-س-ه ک-م- --------------------------------------------- زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. 0
t--o--lyfon-n---r t___ t_____ n_ l_ t-s- t-y-o- n- l- ----------------- tāso tlyfon na lr
Máš už na tento víkend nejaké plány? ا-ا-تا-- د دې--و-- پ-ی -پا-ه پل-- لر-؟ ا__ ت___ د د_ ا___ پ__ ل____ پ___ ل___ ا-ا ت-س- د د- ا-ن- پ-ی ل-ا-ه پ-ا- ل-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ 0
b- d-l--p- o-t -os b_ d___ p_ o__ ā__ b- d-l- p- o-t ā-s ------------------ bl dzlê pr oǩt āos
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? یا-ت----د----ن-ټ- -ر-؟ ی_ ت___ د___ ن___ ل___ ی- ت-س- د-خ- ن-ټ- ل-ئ- ---------------------- یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ 0
bl dz------o-t-āos b_ d___ p_ o__ ā__ b- d-l- p- o-t ā-s ------------------ bl dzlê pr oǩt āos
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. زه-د-اونۍ -- ------ ----د- -ړ---ی- ک-م ز_ د ا___ پ_ پ__ ک_ د ل___ و______ ک__ ز- د ا-ن- پ- پ-ی ک- د ل-د- و-ا-د-ز ک-م -------------------------------------- زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم 0
b- -zlê pr-oǩt--os b_ d___ p_ o__ ā__ b- d-l- p- o-t ā-s ------------------ bl dzlê pr oǩt āos
Urobíme si piknik? ا---موږ-پ- پکن-ک -ې -اړ شو؟ ا__ م__ پ_ پ____ ک_ ل__ ش__ ا-ا م-ږ پ- پ-ن-ک ک- ل-ړ ش-؟ --------------------------- ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ 0
ب- ځل-ټک------لئ! ب_ ځ_ ټ___ و_____ ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ!
Pôjdeme na pláž? س-حل-ته-ځ-؟ س___ ت_ ځ__ س-ح- ت- ځ-؟ ----------- ساحل ته ځو؟ 0
ب---- ټ-س- --خل-! ب_ ځ_ ټ___ و_____ ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ!
Pôjdeme do hôr? غ-ونو -- --؟ غ____ ت_ ځ__ غ-و-و ت- ځ-؟ ------------ غرونو ته ځو؟ 0
بل--- ټک-- -اخلئ! ب_ ځ_ ټ___ و_____ ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ!
Prídem pre teba do kancelárie. ز- -- -اس- -ه-دفتر---ه ا--ت کړم. ز_ ب_ ت___ ل_ د___ څ__ ا___ ک___ ز- ب- ت-س- ل- د-ت- څ-ه ا-چ- ک-م- -------------------------------- زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. 0
بل ځ- چ----ر-وړ-! ب_ ځ_ چ___ ر_____ ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه!
Prídem pre teba domov. زه-به ---------ور --ه --چت ک-م. ز_ ب_ ت___ ل_ ک__ څ__ ا___ ک___ ز- ب- ت-س- ل- ک-ر څ-ه ا-چ- ک-م- ------------------------------- زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. 0
بل ځ---ت-ۍ---وړ-! ب_ ځ_ چ___ ر_____ ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه!
Prídem pre teba na autobusovú zastávku. زه-به-تاس--د--- اډ--کې او-- --م. ز_ ب_ ت___ د ب_ ا__ ک_ ا___ ک___ ز- ب- ت-س- د ب- ا-ی ک- ا-چ- ک-م- -------------------------------- زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. 0
بل--- چ-ر--ر--ړه! ب_ ځ_ چ___ ر_____ ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه!

Tipy na učenie cudzích jazykov

Naučiť sa cudzí jazyk je vždy ťažké. Výslovnosť, gramatické pravidlá a slovíčka vyžadujú veľa disciplíny. Existujú však rôzne triky, ktoré nám učenie uľahčia! Predovšetkým je dôležité pozitívne myslieť. Tešte sa na nový jazyk a nové skúsenosti! Čím začnete, je v podstate jedno. Vyberte si témy, ktoré vás zaujímajú. Nie je ‘od veci’, ak sa sústredíte na počúvanie a rozprávanie. Potom si čítajte a píšte texty. Nájdite si systém, ktorý je vám blízky a sadne k vášmu každodennému životu. U prídavných mien je dobré, ak sa zároveň učíte aj opozitá. Alebo si rozvešajte po celom byte lístočky so slovíčkami. Pri športe a v aute môžete počúvať audio nahrávky. Ak vám nejaká téma príde príliš ťažká, vydýchnite si na chvíľu. Urobte si prestávku alebo sa učte niečo iné! Nestratíte tak chuť učiť sa cudzie jazyky. Zábavné je napríklad lúštiť krížovku v cudzom jazyku. Pre zmenu je dobré sledovať filmy v originálnom znení. Čítaním cudzojazyčných novín sa dozviete veľa o krajine i ľuďoch. Na internete nájdete veľa cvičení, ktoré doplnia texty učebníc. A skúste si nájsť aj priateľov, ktorí sa tiež radi učia jazyky. Nové veci sa nikdy neučte izolovane, ale vždy v kontexte! Pravidelne si všetko opakujte! Tým si Váš mozog látku dobre zapamätá. Komu stačí teória, ten by to mal hneď zabaliť! Pretože nikde inde nie je učenie efektívnejšie ako medzi rodenými hovoriacimi. Na svojich cestách si môžete písať denníček so zážitkami. Najdôležitejšie však je: nikdy to nevzdávajte!