Hûn ji ku ne? |
ت- -ک---ځا- -ی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
l-ḏ-ǩ--ê--trê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Hûn ji ku ne?
ته دکوم ځای یی؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Baselî me. |
د --سل.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
l---ǩ-rê ātrê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Baselî me.
د باسل.
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Basel li Swêdê ye. |
ب-س--په ---- ک----.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
ت--دکو--ځ-ی-یی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Basel li Swêdê ye.
باسل په سویس کې دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? |
ای- ز- -ا-- -ه ---ر-ت--م--ف- ک-لی ش- ؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
ته د-و--ځ-ی --؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
ته دکوم ځای یی؟
|
Ew xwe biyaniye. |
ه-- ی- -هرن- --.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
ته ---م-ځ-- --؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Ew xwe biyaniye.
هغه یو بهرنی دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
Ew bi gelek zimanan diaxive. |
ه-ه په---رو--بو خ-ر--کو-.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
d----l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
Ew bi gelek zimanan diaxive.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
d bāsl
|
Ew cara yekem e hûn li vir in? |
ای- --سو-د-لومړ- -ل ل-ار--د-ت- ی---؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
d--ā-l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
Ew cara yekem e hûn li vir in?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
d bāsl
|
Na, par jî hatibûm. |
نه،-زه-تی- --- --ته-وم.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
d-bā-l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
Na, par jî hatibûm.
نه، زه تیر کال دلته وم.
d bāsl
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. |
م-ر--- د ی-ې او--------.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
b--- pa s--s ---dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
bāsl pa soys kê dy
|
Ew der li xweşiya we diçe? |
ت-سو-څ--ه-دل---ز----س-ه خ--وی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
bā-- pa -oys-k- dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Ew der li xweşiya we diçe?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
bāsl pa soys kê dy
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. |
ډ-- ښه. خ-- -ه دي.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
bāsl--a---y---ê-dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
bāsl pa soys kê dy
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe. |
ا---- -ن------ خ-ښ-م.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
āy--za -āso-t- mo---t- m-rfêy --l---m
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
او زه منظره هم خوښوم.
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Pîşeya/Karê we çi ye? |
س--س-----ه-څ- --؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
ā---z- -ā-o--a m-l---- m--f-y -ol- šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Pîşeya/Karê we çi ye?
ستاسو دنده څه ده؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Ez wergêr im. |
زه-ژ-ا-- -م
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
āyā--a tā-- -a-m--r t---a-f-y -o-- -m
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Ez wergêr im.
زه ژباړن یم
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Pirtûkan werdigerînim. |
زه ک-ا-و----رجم--ک--.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
ه-- ---به-نی-دی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Pirtûkan werdigerînim.
زه کتابونه ترجمه کوم.
هغه یو بهرنی دی.
|
Hûn li vir bi tenê ne? |
ا-- ---و-د--ه-یوا-- ی---؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
هغ--یو-ب------ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Hûn li vir bi tenê ne?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
هغه یو بهرنی دی.
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e. |
نه--زما-می--ن/میړ- -- د----د-.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
ه-ه-ی- -ه--ی -ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
Û herdu zarokên min jî li wir in. |
ا---ما د-- --شو--ن ----ت-.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
a---p-----o-žb- -brê-koy
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
Û herdu zarokên min jî li wir in.
او زما دوه ماشومان هم شته.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|