Hûn ji ku ne? |
ته ---م---- -ی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
l---ǩb-ê-ā--ê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Hûn ji ku ne?
ته دکوم ځای یی؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Baselî me. |
د-ب-سل.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
lnḏ ---- --rê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Baselî me.
د باسل.
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Basel li Swêdê ye. |
با-ل پ- س--س-ک- -ی.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
ت- -ک-م-ځ-- ی-؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Basel li Swêdê ye.
باسل په سویس کې دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? |
ا---زه-تا-و-ته----- ---م---ي ک--ی--م-؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
ت- --وم ------؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
ته دکوم ځای یی؟
|
Ew xwe biyaniye. |
ه-ه یو-به--ی دی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
ت- دکوم-ځای --؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Ew xwe biyaniye.
هغه یو بهرنی دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
Ew bi gelek zimanan diaxive. |
ه-ه--ه--ېرو-----خب---کوی.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
d b--l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
Ew bi gelek zimanan diaxive.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
d bāsl
|
Ew cara yekem e hûn li vir in? |
ایا --سو-د-لو--ي ځ--ل-ا---دلت- یاست؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
d bāsl
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
Ew cara yekem e hûn li vir in?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
d bāsl
|
Na, par jî hatibûm. |
نه- -ه-تیر --- د-ته--م.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
d--āsl
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
Na, par jî hatibûm.
نه، زه تیر کال دلته وم.
d bāsl
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. |
م-ر--ش --ی-- ا-ن- لپا-ه.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
bās--p- s-----ê--y
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
bāsl pa soys kê dy
|
Ew der li xweşiya we diçe? |
تا-و-څنګه-د--ه -موږ -ره-خ---ی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
b--l-p----ys--ê dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Ew der li xweşiya we diçe?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
bāsl pa soys kê dy
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. |
ډیر -ه- خل---ه دي.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
b--- pa -oy---- -y
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
bāsl pa soys kê dy
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe. |
او -ه-م---ه--- -و--م.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
ā---z---ā-- ta -o-- t- -ar--- k-l- šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
او زه منظره هم خوښوم.
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Pîşeya/Karê we çi ye? |
س-ا---د-د--څه--ه؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
āy- za tāso -a------t- m-rfêy-k-----m
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Pîşeya/Karê we çi ye?
ستاسو دنده څه ده؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Ez wergêr im. |
زه -با-- یم
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
ā-- -----so--a-m-l- t- ma-f-y --l--šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Ez wergêr im.
زه ژباړن یم
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Pirtûkan werdigerînim. |
ز--ک---ون--ت---ه--و-.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
ه-ه--و-به-ن- د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Pirtûkan werdigerînim.
زه کتابونه ترجمه کوم.
هغه یو بهرنی دی.
|
Hûn li vir bi tenê ne? |
ای--تا-و -لته -و----یا--؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
هغ--یو بهر-ی-د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Hûn li vir bi tenê ne?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
هغه یو بهرنی دی.
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e. |
نه--ز-ا --ر-ن/م-ړ- ه- دل-----.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
ه----و--هر----ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
Û herdu zarokên min jî li wir in. |
ا- ز-ا-----ماشو-ان -م-ش-ه.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
a----- ḏ-ro-ž-----r--k-y
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
Û herdu zarokên min jî li wir in.
او زما دوه ماشومان هم شته.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|