ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
С-- -ай--н---л----?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Qı-----ñ-i-- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Ба-е-ь-ен.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Qısqa ---ime 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Базельден.
Qısqa äñgime 2
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Б-з----Шв---а-и-д-.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Si--q--da- bo---ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
С--б-н--ю--е------а-ы -ан--тыр-а- бол----?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S-z qa-d-----l-s--?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Ол — -етелдік.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
S-z---y--- bo---ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
О- -ірнеш- т--д- сөй--й--.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Bazel-e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
С-з-мұ-д---лға- -ет ке-ді------?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
B-----e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Ж--- ме- -ұнда--ы-ты-----ған--н.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
B-z--den.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Б--ақ--і- -п----а--.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
Ba-el-Ş-e---r--ada.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Сі-г--б-з------қ ұ----м-?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
B-z-l-Ş-eycarïy-da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Ө-е -а--ы---д-мд-р-ы--ж-зі-ж-лы е---.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
B-------e-ca-ï--d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Ла-дш-------ұ--йды.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
S--------u-l-r mır-a---t-nı-t---am -o---ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
М-м--ды--------?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Si-----Myul-e- mı---n- t--ı--ırsam-b-la -a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Ме--ау--рм----ын.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
Si---- -yu--er -ır---ı -an-----s----o-a m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
М---кі--п -удар--ын.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
O--- ---e--i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Сі- мұнд- ----ы-с-з--а?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
O--- ş--el--k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Ж-қ---е-----йе-ім-/ к-----м--е --ы-да.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O- —--ete-dik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
А--а-ау - --н-- -к- -а-а-.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Ol b---e-e -il-- s-------.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.