ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
О--к--- -оа-а-е?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
Mal-r---uo-o- 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Од ---ел.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Ma--ra---o--r 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Од Базел.
Mal razguovor 2
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Б---л-се -аоѓ--во--в--ц-рија.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Od -a-ye-d--ѓat-e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Смеа-----да--и-го-п-етст-вам----под--о----л--?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
O- k--ye-doa--t-e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Тој-е-ст-а--ц.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O--kady- -oaѓatye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Т-ј-----ува ---е-е --зиц-.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
O- Baz-e-.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
Д--и---е ов---по---в-пат?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
Od -a-y--.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Н-- ----веќе--ев о-де--ин---та --д---.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
O- B-zy-l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Н---а-о -д-- сед-ица.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
B-z--l-sy--nao-a-vo S--a--z--i-a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Ка-о--и--- -о---- кај-н--?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
Bazy-----e ----a vo Sh--јt-a---a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
М--гу--о-р-. Л---т--с--љу-е--и.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Ba-ye- -y- n--ѓa ----h-aј--ariј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
И-ок--и-ат- ----- -о---а и--- та-а.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
S----m-l---a -- -uo--ryetstav-- guospod-not ---y-r?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Што-----по ----ет?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S---am li-da-vi-guo -ry--s--v-- g-o----i--t -il---?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Ј-- --м-п-е--д---ч.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Smye-m li--a -i gu-------s-a-a---uo-pod-n-t M-ly-r?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Јас-п-е-е--ва- -ни-и.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Toј-y- s--any---.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Д-ли-с-е с-ми-ов--?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
Toј-ye--tra---t-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Н-- м-јата--о-р-га-/ мо------пру- - -сто т-к- овд-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
Toј y- -tranye--.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
А--а-- се-мо-те-дв----ца.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
T-- zb--oova-po-y-kjye-ј-zitzi.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.