ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Кайсы ---ден -о--с--?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Jeŋi--ba----ş-- 2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Кайсы жерден болосуз?
Jeŋil baarlaşuu 2
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Б--е--де-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Jeŋil b-a-la-uu-2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Базельден.
Jeŋil baarlaşuu 2
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Б-з--ь--в-йц---яда --й-а---н.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Kays--jer--n bo--s-z?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Kaysı jerden bolosuz?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
С-зди ---ле- --р---м-н-н---а---т-рс-- -о-обу?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
K-y---je---n -o-osu-?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Kaysı jerden bolosuz?
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
А--че- эл-и-.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
K-y----erd-n bo-o-u-?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Ал чет элдик.
Kaysı jerden bolosuz?
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
А---ир --нч- ти-------лөй-.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
B-z-ld-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Bazelden.
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
С-з -у- ж-рге б--и-чи-жолу ке-д--и-би?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
B---lden.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Bazelden.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Жок- --н -ы-ты- б---жерде ---г---у-.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
B---ld-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Bazelden.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Б-р-- -ир-ж---г- ган-.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
B-zel-----t-a--y--a ja-ga--a-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Бирок бир жумага гана.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Б-л --р-е-------кан--й -а----ж----?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Ba-e--Şv--tsar--a-- jay---k-n.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Аб-ан-жа-ш-.-Э-- -акш-.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Baz-l Şv--tsariy-d- --y-a----.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Анан -аг--п--заж ----а--т.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
Si-d- M---ler mır------e- t---ışt-rs-- -o--b-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Анан мага пейзаж да жагат.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
С--дин--ес--и-из-ка---й?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Siz-i-----ler --r-a m------aa----ı-s-m-bo---u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Мен-ко---мочум--.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Si-di Myu-l-r --rza -e--n-ta--ıştı-s-m-b--obu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Мен котормочумун.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
М-н-к-те---р-и-к--о--м-н.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
A- çet--l-ik.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Мен китептерди которомун.
Al çet eldik.
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Б---ж---е -а-гы--ыз--?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
A- -e- -l--k.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Бул жерде жалгызсызбы?
Al çet eldik.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Ж-к- -е--н аял--/-ү---м -а бу--ж-р--.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Al-ç-t -ld--.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Al çet eldik.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
А--- -е-ин эки-бала- бар.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
Al b-r-k-n-a --l-e--ü--öyt.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
Анан менин эки балам бар.
Al bir kança tilde süylöyt.