Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

viśēṣaṇō 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto gujaratio Ludu Pli
maljuna virino એ--વૃ--ધ---ત્રી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
viś--a-- 1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇō 1
dika virino એ--જ--ી-સ્---ી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
vi--ṣaṇō 1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇō 1
scivolema virino એક વ-ચિ-્----ત્રી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ē-- --̥-d-a-st-ī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
nova aŭto એક-----ક-ર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ē----r--d---strī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
rapida aŭto એક--ડ-ી-કાર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēka---ḍ- s--ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
komforta aŭto આ---દ-ય- -ાર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ē-a-j--ī--trī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
blua vesto વાદળ- ડ-રેસ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
ē-a -----s--ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
ruĝa vesto એ- લાલ-ડ્--સ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ē----ici-r- ---ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
verda vesto લીલો-ડ્--સ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
ē-a-vic-tr--st-ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
nigra sako એક -----બેગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ē-- --c-t-a-s--ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
bruna sako એક --ર--ન -ેગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ēka-n-v- kāra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
blanka sako એ---ફેદ થ-લી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ēk---avī-k--a ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
simpatiaj homoj સ-સ-લો-ો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
ēk----v-----a ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
ĝentilaj homoj ન----લો-ો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
ē---j-aḍa---kā-a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
interesaj homoj ર-પ્રદ-લો-ો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
ē-a---aḍap---ā-a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
amindaj infanoj પ-ર-ય -ા-કો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
ēk- jh-ḍ-----āra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
impertinentaj infanoj ત-ફાની બ--કો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
ā-ā-ad--a-a-k--a ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
afablaj infanoj સા-ા -ા--ો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
ā-ā-------a-kāra ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…