Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

viśēṣaṇō 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto gujaratio Ludu Pli
maljuna virino એક--ૃદ્- -્---ી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
viśē-a-ō 1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇō 1
dika virino એ- -ાડી-સ-ત-રી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
v----aṇō-1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇō 1
scivolema virino એક -િ-િત-- -----ી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ēka --̥ddha st-ī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
nova aŭto એ--નવ--ક-ર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ē---vr-dd-a s--ī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
rapida aŭto એ- -ડ-- ક-ર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ē-a -----s-rī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
komforta aŭto આ-ામ-ાયક-ક-ર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ē-a-j-----t-ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
blua vesto વ--ળી-ડ--ેસ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
ēka --ḍ- -trī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
ruĝa vesto એ- લ-લ ડ્રેસ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ēka--icit-- -trī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
verda vesto લી-ો-ડ્-ેસ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
ē-- --citra st-ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
nigra sako એક કા-ી--ેગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ē-a--ic--ra ---ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
bruna sako એ- -્ર-ઉન-બેગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ē-a-n-v- kāra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
blanka sako એ--સફ-દ --લી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ēk---a-- kāra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
simpatiaj homoj સ-સ ---ો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
ē-a n-vī--āra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
ĝentilaj homoj ન--ર લો-ો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
ēk- --aḍapī-kāra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
interesaj homoj રસ--ર--લોકો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
ē-a-j-a--p- kā-a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
amindaj infanoj પ્-િ----ળ-ો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
ēka -h-ḍa-ī -ā-a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
impertinentaj infanoj ત--ા-ી બા--ો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
ārām--ā---a --ra ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
afablaj infanoj સાર------ો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
ār---d-y-ka----a ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…